Wild War Dance-Aimee Blackschleger
They don't care about getting angry or your kindness
你的仁慈讓他們放下憤怒
You don't show your dirty anger in your face
你不曾將你的焦躁顯露
They don't hear me all the fights and battlefields 'cause
他們聽不見我馳騁沙場
Someone is bleeding
因為有人在流血
Here comes the time to wake up
覺醒的時刻到來
This story starts to make up
故事開始展開
Your smile is always behind me
你總是在我背後微笑
Waiting for me i'm on my way
等待著我獨自上路
We can be like tornado
我們可以是肆虐的颶風
Nobody can stop us now
無人能擋
We're running through these days
我們在歲月中狂奔而過
We totally found the way
終於找到了道路
We're fast like speedway
我們在路上飛馳
They're always fighting for the freedom land
為自由國度而戰鬥
In the wild war dance
在戰爭的狂舞中
And no longer
漸漸消逝
And where's your soul
你的靈魂去了何方
And in this confusion
在無盡的困惑中
To be conclusion
故事結束
In slow motion now i look up to the sky
我緩緩抬頭,仰望蒼穹
I feel my sight is getting dark
目之所及,漸漸晦澀
Someone wake me i see all the dreams are gone
我看見夢想已去,誰能喚醒我
Then i could get it started now
讓我從頭開始
In slow motion now i look up to the sky
我緩緩抬頭,仰望蒼穹
I feel my sight is getting dark
目之所及,漸漸晦澀
Someone wake me i see all the dreams are gone
我看見夢想已去,誰能喚醒我
Then i could get it started now
讓我從頭開始
We can be like tornado
我們可以是肆虐的颶風
Nobody can stop us now
無人能擋
We're running through these days
我們在歲月中狂奔而過
We totally found the way
終於找到了道路
We're fast like speedway
我們在路上飛馳
They 're always fighting for the freedom land
為自由國度而戰鬥
In the wild war dance
在戰爭的狂舞中
And no longer
漸漸消逝
And where's your soul
你的靈魂去了何方
And in this confusion
在無盡的困惑中
資料來源:http://www.kuwo.cn/geci/l_6274161
日本歌 日本動畫 中文 歌詞
歌詞來源皆在網路,歡迎大家轉載喔
2016年2月16日 星期二
2016年1月22日 星期五
SPYAIR - JAPANECATION ジャパニケーション(中文歌詞)
SPYAIR - JAPANECATION(出處)
言葉ひとつの小さい意味も
【即便只能說一句話 表意不明】
舍てずに君に伝えれば
【也不願放棄向你傳達】
止まれない 途切れない 時の中でも
【不要停止不要中斷即便在時代的洪流中】
君と分かり合っていたい
【也想與你心意相通】
ジャパニケーション 一切逃さない
【Japanication!全部都別想逃脫】
ディストーション 君に響いて
【歪曲失真 向你轟鳴壓迫而來】
目の前が 今 光閉ざしても
【眼前 現在 就算光明被遮蔽】
tomorrowに歌えば 何かが変わるだろう
【向著明天歌唱吧會有什麼變化呢】
ずっと メールだけじゃ
【一直單單用Mail傳達】
本當の感情が 曖昧になって
【真正想傳達的的感情變得曖昧】
1ビットも 君に屆かない
【到最後1Bit都沒能傳達給你】
こんな不透明な世界の上で
【在這樣不透明的世界之上】
言葉が欲しかった
【渴望言語】
ジャパニケーション 一切逃さない
【Japanication!全部都別想逃脫】
ディストーション 君に響いて
【歪曲失真 向你轟鳴壓迫而來】
目の前が 今 光閉ざしても
【眼前 現在 就算光明被遮蔽】
tomorrowに歌えば 何かが変わるだろう
【向著明天歌唱吧會有什麼變化呢】
ステージから鳴る 衝撃音
【舞台上沖擊音轟鳴著】
世界が変わるメッセージ性
【世界變得信息化】
ステージは 自分の證明で
【舞台是自己的證明】
言葉まっすぐ伝われ
【徑直傳達自己的言語】
ねぇ聴ける? いま響いてる?
【聽到了麼?聲音現在響起了嗎? 】
ジャパニケーション 一切逃さない
【Japanication!全部都別想逃脫】
ディストーション 君に響いて
【歪曲失真 向你轟鳴壓迫而來】
目の前が 今 光閉ざしても
【眼前 現在 就算光明被遮蔽】
tomorrowに歌えば 何かが変わるだろう
【向著明天歌唱吧看看會有什麼變化呢】
言葉ひとつの小さい意味も
【即便只能說一句話 表意不明】
舍てずに君に伝えれば
【也不願放棄向你傳達】
止まれない 途切れない 時の中でも
【不要停止不要中斷即便在時代的洪流中】
君と分かり合っていたい
【也想與你心意相通】
ジャパニケーション 一切逃さない
【Japanication!全部都別想逃脫】
ディストーション 君に響いて
【歪曲失真 向你轟鳴壓迫而來】
目の前が 今 光閉ざしても
【眼前 現在 就算光明被遮蔽】
tomorrowに歌えば 何かが変わるだろう
【向著明天歌唱吧會有什麼變化呢】
ずっと メールだけじゃ
【一直單單用Mail傳達】
本當の感情が 曖昧になって
【真正想傳達的的感情變得曖昧】
1ビットも 君に屆かない
【到最後1Bit都沒能傳達給你】
こんな不透明な世界の上で
【在這樣不透明的世界之上】
言葉が欲しかった
【渴望言語】
ジャパニケーション 一切逃さない
【Japanication!全部都別想逃脫】
ディストーション 君に響いて
【歪曲失真 向你轟鳴壓迫而來】
目の前が 今 光閉ざしても
【眼前 現在 就算光明被遮蔽】
tomorrowに歌えば 何かが変わるだろう
【向著明天歌唱吧會有什麼變化呢】
ステージから鳴る 衝撃音
【舞台上沖擊音轟鳴著】
世界が変わるメッセージ性
【世界變得信息化】
ステージは 自分の證明で
【舞台是自己的證明】
言葉まっすぐ伝われ
【徑直傳達自己的言語】
ねぇ聴ける? いま響いてる?
【聽到了麼?聲音現在響起了嗎? 】
ジャパニケーション 一切逃さない
【Japanication!全部都別想逃脫】
ディストーション 君に響いて
【歪曲失真 向你轟鳴壓迫而來】
目の前が 今 光閉ざしても
【眼前 現在 就算光明被遮蔽】
tomorrowに歌えば 何かが変わるだろう
【向著明天歌唱吧看看會有什麼變化呢】
訂閱:
文章 (Atom)