2013年8月19日 星期一

plenty 「人との距離のはかりかた」 中文歌詞

人與人的距離的測量方法

請聽 我的聲音
請告訴我 與你的距離
明白 大家全部都已明白
一切都不過是為了自己
改變的 難道不是你自己麼
這也不對 那也不對的抱怨
與誰在一起都是惘然
說出來雖無意義
但卻不得不說出來
不是受誰的委託
只是想相信而已
同類人 為何
為何
總是互相傷害
到底為什麼
現實如此殘酷
尖刺只會變成障礙
現在也只是處事於無意中
真用心只會適得其反
餵 有些謊言只是迫不得已
這個 那個 為了你
不對 或許只是為了自己
說出來雖無意義
但卻不得不說出來
不是受誰的委託
只是想相信而已
同類 為什麼
平行與垂直
並排也好
重疊也行
不介意也沒關係
不快樂
我不想傷害你
我不想傷害你
哪怕苦澀的果實 只要是與你一起
哪怕是黑暗的通路 只要是與你在一起
測量與人的距離的方法
雖然連我自己都還不明白
與你的距離永遠不明白也沒關係
一直相信著
想和你依偎在一起
能夠聽到嗎
我的聲音


資料出處:http://tieba.baidu.com/p/1525032731

2013年8月15日 星期四

鈴木達央 Break a cage

鈴木達央 

Break a cage


作詞:R・O・N
作曲:R・O・N

記憶喪失ぶっても丸見え
脳内にはナチュラルなエレメント
likeサイコリピートの中で
回る劣等感蹴散らそうか
ハマりこんだジャンクホール
sink20times
つーかさ flow21times

リアルにjust nowかなりのテンション
イチかヒャクかグラグラの理性
勝利の女神光臨と同時に
消し飛んだ be careful your back
気にしないぜ守りはオールレンジ
アッパービート乗せ 攻めてけ on your mark

yeah yeah
立ちはだかる物 全部ぶち壊して without hesitation
yeah yeah
突き進もう let's break a cage restart my new life

過去さえも認めたなら
強さへと変われるから
なんて下らないこと捨て去って
let's break a cage restart my new life

ノイズまみれ拙いワードで
力まかせラウドな試み
更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網 
ワンタイム轟かせるカウントダウン
オリジナル way of 存在証明
相当ローな現象 逆転の発想
から変えていけば楽勝

閉口したやつらを尻目に
たたみかけろHi-Fiなビジョン
精神はノーダウト
このファーストスクリーンからコンタクト
髄に届かすそうスタイルを
ハードなストライカー共ひきつれ
here we go again

yeah yeah
胸に浮かぶもの残らず生み出して without imitation
yeah yeah
駆け抜けよう let's keep going making my new life

eah yeah
立ちはだかる物 全部ぶち壊して without hesitation
yeah yeah
突き進もう let's break a cage restart my new life

過去さえも認めたなら
強さへと変われるから
なんて下らないこと捨て去って
let's break a cage restart my new life


即使假裝喪失記憶也被看透
腦海中的自然元素
就像在精神循環中
踢散那迴轉中的劣等感
在深陷中的垃圾洞
下沉了20次
說來(卻)上升了21次

真實中<現實上>現在這一刻的情緒相當高漲
分不清是一還是一百、崩潰中的理性
在勝利女神光臨的同時
消失飛走 小心你的背後
不用介意 防守是全方位的<萬全的>
乘著快速的節奏進攻吧 準備好

YEAH YEAH
破壞掉所有擋在面前的東西
沒有猶豫
YEAH YEAH
衝鋒吧 打破囚籠開始我的新生活吧

「連過去都能認同<接受>的話
就可以把它轉化成為強處<力量>」
甚麼的無聊的思法拋掉吧
打破囚籠開始我的新生活吧

用充滿雜訊笨拙的字詞
只靠蠻力大聲地<惹人注目地>嘗試
只此一次的響亮的倒數
原創的證明(自己)存在的方法
相當低層次<簡單>的現象 逆向的思維<想法>
由那裡蛻變出來(就能)輕鬆取勝

睥睨<用眼角看>那些瞠目結舌的傢伙
不停地 高清<明確>的視野<預想、計劃>
精神上沒有猶豫
由這第一重單擋開始接觸
到最後快要到達的風姿
帶上那強悍的進取形前鋒
再一次一起上

YEAH YEAH
把胸中浮現的東西<想法>毫無遺漏地展現
沒有虛假地
YEAH YEAH
追趕上吧 繼續開創我的新生活吧

YEAH YEAH
破壞掉所有擋在面前的東西
沒有猶豫
YEAH YEAH
衝鋒吧 打破囚籠開始我的新生活吧

注1: ()代表補充字眼令文意較暢順, <>則表示另一種解釋
注2: 歌詞出錯了, 是「let's break a cage restart my new life」
注3: 由於歌詞中有大量原創字眼及足球術語, 因此翻譯上未能保證100%正確
參考資料自己理解