2012年10月25日 星期四

黑沢健一-Pale ale(獵人片頭曲)中文歌詞

人片頭曲-Pale ale

歌:黒沢健一/作詞:黒沢健一/作曲:黒沢健一/编曲:岡井大二、遠山裕 、黒沢健一

【中文歌詞】

你說你毫不勉強地努力著 那就只能得到一個結果
就像插花一樣 永遠都有花無果
意義的有無 不必妄下決斷
出色的做法 相互傾訴
我們都清醒冷靜一下 喝上一杯 

我拘束地蜷縮著身體 可每個人都是如此
沒有天窗的隔音室 有誰能把我投入其中
運用你速度 彈出相同的旋律
向著無情的時間靠攏 

嘗試著斷絕關係 總會有人維護你
你還會被救贖
很簡單啊 就像夜間飛行的烏鴉一樣掩人耳目吧
通常因為要喝湯才圍在桌子前
所有人都是那樣 怎會不讓人憤怒 

若要統計信任的比重 如今誰也不知道
唱着一樣的歌 喝着同樣的酒
依偎著冰冷的牆壁 

我拘束地蜷縮著身體 可每個人都是如此
沒有天窗的隔音室 有誰能把我投入其中
運用你速度 彈出相同的旋律
向著無情的時間靠攏

【日文歌詞】

無理をしないで頑張ってたって それはそれなりの結果で
生け花のように そう しおらしく
意味の有る無しを 決めつけないで
うまいやり方 教え合う
みんなクールになって ペール.エールを飲んで

窮屈そうに身をかがめても 今じゃ誰もがそうしてる
天井のないエコー.ルームに 誰かが僕を放り込む
君のスピードでもって 同じフレーズを弾いて
冷たい時間に寄りそって

関係性を否定してみても また誰かが君をつつく
そっちの方がまだ救われる
簡単なのさ 夜に飛んでいるカラスみたいに隠れてよう
いつもスープを飲んで テーブルを囲んで
全体的に引用だらけの事に どうにも腹が立つ

統計的な信頼の比率 今じゃ誰にも分からない
同じフレーズを歌って ペール.エールを飲んで
冷たい壁に寄りそって

窮屈そうに身をかがめても 今じゃ誰もがそうしてる
天井のないエコー.ルームに 誰かが僕を放り込む
君のスピードでもって 同じフレーズを弾いて
冷たい時間に寄りそって

【羅馬拼音】

muriwoshinaide kanbattetatte sorewasorenarinokekkade
ikehananoyouni sou shiorashiku
iminoarunashiwo kimetsukenaide
umaiyarikata oshieau
minnakuruninatte  peru eruwononde

kyukutsusounimiwokagametemo imajataremogasoushiteru
tenjononaieko rumuni tarekagabokuwohourikomu
kiminosupidodemotte onajifurezuwohajiite
tsumetaijikanniyorisotte

kankeiseiwohiteishitemitemo matatarekagakimiwotsutsuku
socchinokatagamadasuguwareru
kandannanosa yorunitondeirukarasumitainikakureteyou
itsumosupuwononde teburuwokakonde
zentaitekiniinyoudarakenokotoni dounimoharagatatsu

toukeitekinashinrainohiritsu imajatarenimowakaranai
onajifurezuwoutatte peru eruwononde
tsumetaikabeniyorisotte

kyukutsusounimiwokagametemo imajataremogasoushiteru
tenjononaieko rumuni tarekagabokuwohourikomu
kiminosupidodemotte onajifurezuwohajiite
tsumetaijikanniyorisotte

獵人 carry on 中文歌詞

Carry On

作詞:黒沢健一 作曲:黒沢健一 編曲:岡井大二、遠山裕、黒沢健一 歌:黒沢健一
中譯:

雖然沒有什麼特別想說的事情
就某點而言 我是正確的
或許 沒有用

廢物堆積如山
出發去尋找你
雖然忘記說出名字
這不是要緊的事

就一直保持那樣 Carry on
什麼也沒有改變
日子一天一天過去
又在那裡傳來相同的聲音
一直那樣有多好

隨意地坐在空出的椅子上
眺望天空
被漂亮地漆過的血漿
現在仍繼續找尋著

對於誰都想乘坐的旋轉木馬
我很快就讓出了位置
真實與謊言都包括在內
全部 給予你

就一直保持那樣 Carry on
什麼也沒有改變 日子一天一天過去
又在那裡傳來相同的聲音
一直那樣有多好

雖然沒有什麼想對你說的事情
就某點而言 我是正確的
或許 沒有用

不久就遺忘的事物
流逝的時間
真實與謊言都包括在內
全部 給予你

就一直保持那樣 Carry on
什麼也沒有改變 日子一天一天過去
又在那裡傳來相同的聲音
一直那樣有多好
一直那樣有多好




原文:
何か特に言いたい事など
あるわけではないし
何かについて 僕は正しい
あるいは 役立たず

ガラクタを山のように積んで
君を訪ねて行く
名前を言い忘れていたけど
重要な事じゃない

そのまま続くよ Carry On
何も変わらず 日々は過ぎて行くだけ
またどこかで同じ声がしたって
そのままでいい

適当に空いた席に座り
空を眺めている
きれいにペイントしたプラズマ
今日も待ち続ける

誰もが乗りたかったメリーゴーランド
僕はすぐに降りた
嘘も本当もひっくるめて
全部 君にあげる

そのまま続くよ Carry On
何も変わらず 日々は過ぎて行くだけ
またどこかで同じ声がしたって
そのままでいい

君に何か言いたい事など
あるわけではないし
何かについて 僕は正しい
あるいは 役立たず

すぐに忘れてしまう物事
流れていく時間
嘘も本当もひっくるめて
全部 君にあげる

そのまま続くよ Carry On
何も変わらず 日々は過ぎて行くだけ
またどこかで同じ声がしたって
そのままでいい
そのままでいい