Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
我會在這裡我會在這裡等著你
I can be your best friend
I can be your least friend
I can be your boy friend
but I don't wanna be your ex-friend
Don't you know this guy who sang a song
about the highest common factor and so
It's kind of how this is, I'll tell you what it is
about all your questions you have asked
我可以當你最親近的朋友
我可以當你最不親的朋友
我可以當你男朋友
但我不想當你過去的朋友
你知道那個傢伙嗎
他唱過關於公約數的歌還是什麼的*1
我們之間有點像是那樣,我會解釋給你聽
關於你問過的所有問題
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
If the size of the sky makes you frighten then come back
And then cry so that I might could hug you
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
我會在這裡我會在這裡等著你
如果寬廣的天空讓你害怕那麼回來吧
回來哭一場我才能給你個擁抱
これで5度目の別れ話です でも今回はどこか違うんです
いつもの『忍法・記憶喪失』もなぜか今回は効かないんです
這是第五次談分手了 但這次跟以往有點不同
平常慣用的『忍術:喪失記憶』這次怎麼不太管用
「もういやだ」って思っていたんならそれでも僕はいいけど
「さよなら」って言ったのは君なのに なんで泣いたの?
如果你覺得「已經夠了」那我也沒辦法
可是明明是你提分手的 為什麼你在哭呢?
Wake me up wake me up wake me up when you come back
If that answer is"no", what should I do?
Should I cry? Should I die? Or go crazy and then fly
Better yet should I kiss myself ドンマイ
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
如果你回答「不」,我該怎麼辦?
我該哭嗎?我該去死嗎?還是我應該發狂然後失心瘋?
或者我該安慰自己說沒關係
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
Pick me up pick me up pick me up when you come back
Until then I will save this song for you
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
我會在這裡我會在這裡等著你
安慰我安慰我當你回來請安慰我*2
在那之前我會為你保存這首歌
Now come back now come back now come back I'll take it back
I'll be here I'll be here I'll be waiting here for you
現在請你回來吧現在回來吧我會收回我說的話
我會在這裡我會在這裡等著你
*1:this guy who sang a song about the highest common factor and so
雖然語氣上是跟戀人提到一首歌,表示兩人的關係就像那首歌一樣,不過既然RADWIMPS有首歌叫「最大公約數」,所以這裡講的其實也是野田自己吧。
*2:Pick me up
Pick-me-up做名詞用表示讓人振作、讓人心情好的東西,所以我把動詞翻成安慰,請英文好的朋友賜教TAT
----
沒有留言:
張貼留言