RADWIMPS - バイ・マイ・サイ
Now, just now I know that I'm happy
現在 就是現在 我知道自己很快樂
Because you're here with me
因為你在我身邊
You, just you is what I really need
你 只有你 是我真正需要的
And all the other thought means nothing to me
其他多餘的念頭 對我而言沒有任何意義
"Love" is the word I really need
我真正需要的是 "愛" 這個字
Because all the other word means nothing to me
因為其他的字 對我而言沒有任何意義
"Love" is the word I really need because
我真正需要的是 "愛" 這個字
All the other words just make me tell lies
因為其他的字眼只會讓我謊言不斷
※By my side, by my side, by my side,
在我身邊 在我身邊 在我身邊
Stay by my side, by my side
留在我身邊 在我身邊
Stay by my side, by my side, by my side,
留在我身邊 在我身邊 在我身邊
Stay by my side by my side※
留在我身邊 在我身邊
Now, just now I know that I'm lonely
現在 就是現在 我知道自己很孤獨
Because you're away from me
因為你離我好遠
You, about you, about me is about you
你 關於你的 關於我的就關於你
And I'll repeat the same verses over
我會一直重複同樣的詩句
And over and over again until you're back to me
不停地重複 直到你回到我身邊
"Love" is the word I really need
我真正需要的是 "愛" 這個字
So all of these affections need a place where to go
所有的感情都需要一個出口
"Love" is the word I really need
我真正需要的是 "愛" 這個字
So please will you come back and kiss on my cheek
所以請你回來 親吻我的臉頰
(※重復)
流るる意志を以て 動かぬ意味を越え
流動的意志 超越了一切動作的意義
僕には二つ心臓がある 君を思うと動き出すのが…
我有兩個心臟 一想到你便開始跳動…
By my side, by my side, by my side,
在我身邊 在我身邊 在我身邊
Stay by my side, by my side
留在我身邊 在我身邊
(※重複)…
You told me that you're mine and you always kissed me instead of "Hi"
你告訴我你是我的 然後總會以親吻我來代替一聲 hi
But this doesn't mean that I'm head over toes in with you whatever
然而這並不代表 不管發生任何事我都會陪著你
You used to beg me hug and you used to play me tricks and
你總是渴求我的擁抱 總是欺騙我
All those hugs and tricks we shared is now
而現在這一切擁抱與謊言
What we call a broken dreams
都變成我們破碎的夢
I hate myself when my brain tells me that
當我的腦袋這樣告訴我 我真的恨死了自己
I'm lying everything we went through was just a waste of a time
我讓自己停留在過去所經歷的一切 只是浪費時間
so I'm writing this for you and
因此 我為你寫了這首歌
I'm writing this for me within full of thanks and tears,
也滿是感謝和眼淚的寫給自己
And a pair of ring full of "I love you"
還有一對滿滿的 "我愛你" 的戒指
2012年5月29日 星期二
RADWIMPS《最後の歌》的中文歌詞
回不去的往日真心的感謝
有一點點寂寞吶
不明了的未來這就啟程了
請多關照真是期待
吶
未完成的心願真的很抱歉
總有一天我會讓它實現已達成的夙願
謝謝了
從今往後我也會永遠相伴纖弱的脈搏每一次跳動我的腦海全是要守護你的念頭現在我活著那便是我的幸福即使此刻沒有笑容只要我活著這就是幸福無緣邂逅的生命我會好好生活連你的分也一起定下的約定別放棄吶別忘記吶就這麼說定了或許有一天這世上誰都能說“我已經別無他求”
渺小的夢想一個接一個描繪了又破滅真的不想再這樣重蹈覆轍現在我活著那便是我的幸福即使此刻淚光盈盈只要我活著這就是幸福無數的生命我們都活著其中有我真是欣慰吶逝去的生命總有一天我也會踏上歸途吶總會有那一天現在我活著那便是我的幸福現在我活著那便是我的幸福即使此刻沒有笑容只要我活著這就是幸福
有一點點寂寞吶
不明了的未來這就啟程了
請多關照真是期待
吶
未完成的心願真的很抱歉
總有一天我會讓它實現已達成的夙願
謝謝了
從今往後我也會永遠相伴纖弱的脈搏每一次跳動我的腦海全是要守護你的念頭現在我活著那便是我的幸福即使此刻沒有笑容只要我活著這就是幸福無緣邂逅的生命我會好好生活連你的分也一起定下的約定別放棄吶別忘記吶就這麼說定了或許有一天這世上誰都能說“我已經別無他求”
渺小的夢想一個接一個描繪了又破滅真的不想再這樣重蹈覆轍現在我活著那便是我的幸福即使此刻淚光盈盈只要我活著這就是幸福無數的生命我們都活著其中有我真是欣慰吶逝去的生命總有一天我也會踏上歸途吶總會有那一天現在我活著那便是我的幸福現在我活著那便是我的幸福即使此刻沒有笑容只要我活著這就是幸福
RADWIMPS いいんですか 中文歌詞
中文:可以這樣嗎?
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎。
最喜歡的東西是,炸雞肉,再說的話就是我媽做的加豆沙的雞肉。
但是,哪一個也比不了你,你是無敵的。
如果你是飯的話,我能輕鬆吃上五十大碗但是,一這樣說你就會說,那做來看看那是無論什麼時候都會因為說了這樣比喻的話,你就會說出那做吧,這樣的話,
因為是個大男人,因為富良野很冷因為喜歡上了你,因為還有一點想明白一句話,就是用飯來說意思很不好,請不要討厭我了。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎。
可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的人可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的路到現在為止,我被你弄哭了好多次了吧與之相比,也被你弄笑了很多次吧也可以說你有著高興哭泣這種合併的招式讓我格外地有些不明白。
對不起和謝謝,如果讓我反复地說就好了吧它的比率無限接近於五比五例如999999次就要到了最後的瞬間的話,
謝謝,的勝利已經沒有問題一定要到了1000000次,
所以啊,所以啊,所以啊,所以啊我在這個世界上給你的最後一句話就是謝謝可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的人可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的路如果找到了與你在一起的意義,就能回答活上去的理由了找到了活下去的意義了,就能回答出與你在一起的理由了可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你愛的人可以這樣啊,可以這樣啊,
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的人可以這樣啊,可以這樣啊,畢竟是想要那樣的啊可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎可以這樣啊,可以這樣啊如果是你選擇的人如果是你愛過的人如果是你希望過的人
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎。
最喜歡的東西是,炸雞肉,再說的話就是我媽做的加豆沙的雞肉。
但是,哪一個也比不了你,你是無敵的。
如果你是飯的話,我能輕鬆吃上五十大碗但是,一這樣說你就會說,那做來看看那是無論什麼時候都會因為說了這樣比喻的話,你就會說出那做吧,這樣的話,
因為是個大男人,因為富良野很冷因為喜歡上了你,因為還有一點想明白一句話,就是用飯來說意思很不好,請不要討厭我了。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎。
可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的人可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的路到現在為止,我被你弄哭了好多次了吧與之相比,也被你弄笑了很多次吧也可以說你有著高興哭泣這種合併的招式讓我格外地有些不明白。
對不起和謝謝,如果讓我反复地說就好了吧它的比率無限接近於五比五例如999999次就要到了最後的瞬間的話,
謝謝,的勝利已經沒有問題一定要到了1000000次,
所以啊,所以啊,所以啊,所以啊我在這個世界上給你的最後一句話就是謝謝可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的人可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的路如果找到了與你在一起的意義,就能回答活上去的理由了找到了活下去的意義了,就能回答出與你在一起的理由了可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你愛的人可以這樣啊,可以這樣啊,
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎。
可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地相信一個人好嗎可以這樣啊,可以這樣啊,如果是你選擇的人可以這樣啊,可以這樣啊,畢竟是想要那樣的啊可以這樣嗎,可以這樣嗎,這樣地喜歡上一個人好嗎可以這樣啊,可以這樣啊如果是你選擇的人如果是你愛過的人如果是你希望過的人
radwimps dada 中文歌詞
生きてる間すべて遠回り『生而在世一切都是饒遠路』すべて大回りなのにそれなのに『兜大圈但是即便如此』近道探してみて小回り『還是尋找著捷徑抄小路』
お巡りに見つからないようにばかり『一味地被逃避不想被巡邏的人發現』あげくの果ては拝み神頼み『最終的結果也只是求神拜佛抱佛腳』少しでも楽に他人よりも前に『就算稍微一點也想過得輕鬆點比他人更往前一步』葉わぬと知るや否や嫌みひがみ『一旦知道實現不了便開始厭煩執拗』鬼畜の極み南無阿彌陀仏『鬼畜的終極南無阿尼陀佛』
生まれた時すなわちそれが入り口『出生之時換句話說便是入口』あとは誰しもが死ぬ時が出口『然後無論誰逝去之時便是出口』生きてることそれこそ回り道『生存本身就是一條彎路』長い暇つぶしそのものが命『冗長的消遣這就是生命』なのになぜに我先に『卻為何毫不知曉爭先恐後地』向かう先は出口とも知らずに『前往的終點其實只是個出口』一抜けるために日々自分探し『然後為了出人頭地每天找尋著自己』ならぬ肝試し終いにゃうらめし『卻挑戰不到自己的膽量最終只能怨天尤人』
近道がしたいならすぐそこにあるよ『想走捷徑的話就在眼前』壱、弐の、參で線路へ『一二三沿著軌道』
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『別總是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨』もんもんもんもんもんもんとさせないで『別讓我“悶悶悶悶悶悶”地呆著』まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで『別總是“嘛嘛嘛嘛嘛嘛”地敷衍』とんとんとんとんとんとんといかないで『別擅自“大步大步大步”地離開』
我らの寶それはテクノロジー『我們的寶物是科技』新しい命のためにエコロジー『為了新生命而環保』守るべきこの地球の素晴らしい未來のために『為了我們必須保護的這個地球美好的未來』いざ今目醒まし『現在搖醒自己』って何たわけた事抜かし『呃為何還是遺漏掉早已清楚的事情』恥ずかしげもなく夢見の心地に『還恬不知恥地沉浸在夢裡』大事に抱えたその命が『我們如此珍愛的生命』この星にとり何よりもいらんのに『對這個星球來說明明最多餘』
どうなってんだどうなってるんだ『到底是怎麼回事這是怎樣的世道』あんたもう黙っておくんな『你也不要沉默不語』どうなろうがなんだって言うんだ『無論怎樣倒是說點什麼啊』そんなこた知ったこっちゃ『“那樣的事情誰會』ないんだこっちゃなんだっていいんだ『知道啊”無論什麼都好』エンヤコラやんのかこら『餵你是想乾架嗎』ハッケヨイでさぁさぁノコッタ『準備好了嗎放馬過來吧』
地球救いたいならその身を舍てなよ『想要拯救地球的話就先捨棄自我』針千本ノックで『千錘百煉視死如歸』なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『別總是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨』もんもんもんもんもんもんとさせないで『別讓我“悶悶悶悶悶悶”地呆著』まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで『別總是“嘛嘛嘛嘛嘛嘛”地敷衍』とんとんとんとんとんとんといかないで『別擅自“大步大步大步”地離開』
消えてなくなっちゃってじゃあねバイバイ『消失吧消逝吧再見拜拜』望み葉ってやったワイワイ『實現願望太好了興高采烈』って拳高くあげんだハイハイ『高舉雙手興高采烈』
喜び勇んでさぁさぁバイバイ『欣喜萬分地拜拜』今更なんで泣いてるんだい? 『事到如今還哭個毛? 』お禮の一つや二つもないかい『連句謝謝都沒有嗎? 』
オーライ? 『all right? 』どうだい『到底怎樣』
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『別總是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨』もんもんもんもんもんもんとさせないで『別讓我“悶悶悶悶悶悶”地呆著』なんならそこで泣き散らして『那就在那裡哭個夠吧』ただ駄々こねくり回して『像個孩子發脾氣哭哭啼啼』何度だって立ち盡くして『然後無論多少次都一直站立』邪論、戯論、愚論まき散らして『邪說、戲言、愚論四處撒播』
お巡りに見つからないようにばかり『一味地被逃避不想被巡邏的人發現』あげくの果ては拝み神頼み『最終的結果也只是求神拜佛抱佛腳』少しでも楽に他人よりも前に『就算稍微一點也想過得輕鬆點比他人更往前一步』葉わぬと知るや否や嫌みひがみ『一旦知道實現不了便開始厭煩執拗』鬼畜の極み南無阿彌陀仏『鬼畜的終極南無阿尼陀佛』
生まれた時すなわちそれが入り口『出生之時換句話說便是入口』あとは誰しもが死ぬ時が出口『然後無論誰逝去之時便是出口』生きてることそれこそ回り道『生存本身就是一條彎路』長い暇つぶしそのものが命『冗長的消遣這就是生命』なのになぜに我先に『卻為何毫不知曉爭先恐後地』向かう先は出口とも知らずに『前往的終點其實只是個出口』一抜けるために日々自分探し『然後為了出人頭地每天找尋著自己』ならぬ肝試し終いにゃうらめし『卻挑戰不到自己的膽量最終只能怨天尤人』
近道がしたいならすぐそこにあるよ『想走捷徑的話就在眼前』壱、弐の、參で線路へ『一二三沿著軌道』
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『別總是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨』もんもんもんもんもんもんとさせないで『別讓我“悶悶悶悶悶悶”地呆著』まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで『別總是“嘛嘛嘛嘛嘛嘛”地敷衍』とんとんとんとんとんとんといかないで『別擅自“大步大步大步”地離開』
我らの寶それはテクノロジー『我們的寶物是科技』新しい命のためにエコロジー『為了新生命而環保』守るべきこの地球の素晴らしい未來のために『為了我們必須保護的這個地球美好的未來』いざ今目醒まし『現在搖醒自己』って何たわけた事抜かし『呃為何還是遺漏掉早已清楚的事情』恥ずかしげもなく夢見の心地に『還恬不知恥地沉浸在夢裡』大事に抱えたその命が『我們如此珍愛的生命』この星にとり何よりもいらんのに『對這個星球來說明明最多餘』
どうなってんだどうなってるんだ『到底是怎麼回事這是怎樣的世道』あんたもう黙っておくんな『你也不要沉默不語』どうなろうがなんだって言うんだ『無論怎樣倒是說點什麼啊』そんなこた知ったこっちゃ『“那樣的事情誰會』ないんだこっちゃなんだっていいんだ『知道啊”無論什麼都好』エンヤコラやんのかこら『餵你是想乾架嗎』ハッケヨイでさぁさぁノコッタ『準備好了嗎放馬過來吧』
地球救いたいならその身を舍てなよ『想要拯救地球的話就先捨棄自我』針千本ノックで『千錘百煉視死如歸』なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『別總是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨』もんもんもんもんもんもんとさせないで『別讓我“悶悶悶悶悶悶”地呆著』まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで『別總是“嘛嘛嘛嘛嘛嘛”地敷衍』とんとんとんとんとんとんといかないで『別擅自“大步大步大步”地離開』
消えてなくなっちゃってじゃあねバイバイ『消失吧消逝吧再見拜拜』望み葉ってやったワイワイ『實現願望太好了興高采烈』って拳高くあげんだハイハイ『高舉雙手興高采烈』
喜び勇んでさぁさぁバイバイ『欣喜萬分地拜拜』今更なんで泣いてるんだい? 『事到如今還哭個毛? 』お禮の一つや二つもないかい『連句謝謝都沒有嗎? 』
オーライ? 『all right? 』どうだい『到底怎樣』
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『別總是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨』もんもんもんもんもんもんとさせないで『別讓我“悶悶悶悶悶悶”地呆著』なんならそこで泣き散らして『那就在那裡哭個夠吧』ただ駄々こねくり回して『像個孩子發脾氣哭哭啼啼』何度だって立ち盡くして『然後無論多少次都一直站立』邪論、戯論、愚論まき散らして『邪說、戲言、愚論四處撒播』
RADWIMPS 最大公約数 中文歌詞
最大公約數
僕の二歩は君の三歩僕の四歩は君の六歩そんな風にこれからも歩ぃていければいいと思うんだ
君が思うことそれは同時に僕が思うことそんな奇跡は必要ないよタダであげるって言われても
パパとママが心だけは隠して生んでくれたのにはそれなりの理由があっただから二人は
忘れないように確かめ合って途切れそうな夜を繋いだんだ溢れないように分け合ってだからそう
何を與えるでもなく無理に寄りそうわけでもなくつまりは探しにいこう二人の最大公約數を
聲にならぬ思いは無理に言葉にするでもなくいつか僕も分かる時 まで…
君の心は僕の2倍僕の小指は君の2倍一つ分かってて欲しいのは愛されたい気持ちは君の5倍
「別れよう」って言われる2秒手前涙はかろうじてまつ毛の手前本日100回目のごめんね呆れて君は笑ってね
別れる理由3つあるなら別れない理由100探すからカランコロンカランコロンきっと
とれそうなポッケの覗いたんだ消えそうな思い詰め込んだんだ崩れそうな夜も超えたんだ二人で
僕は君に描く思い君が僕に抱く思い違ったって一つじゃなくていいと思う
分かり合えない想いは無理に頷くためではなくいつかの楽しみに そうとっとこ
何を求めるでもなく無理に意味を添えるでもなくつまりは探しにゆこう二人の最大公約數
僕は僕で君は君 その間には無限にあるはずだよ 二人だけの公約數
君が8なら僕は2になる僕が10なら君は5になる君+(たす)僕は何だろう僕-(ひく)君は何だろう
雨のち晴れのち曇り僕のち君のちつまりそうやってこれからだってやっていこう
我的兩步是你三步我的四步是你六步要是今後也一直像這樣走下去就好了
你所想的事同時也是我所想的事沒必要去強求這種奇蹟哪怕是白送給我
爸爸和媽媽把我們的心臟埋藏在身體中生下我們來是有理由的所以兩個人
為了不忘記彼此而相互確認維繫著似要間斷的夜晚為了不滿溢出來而相互分享所以這樣
不是一味給予也不是硬要靠近就是說去尋找吧兩人的最大公約數
無法傳達的思念不會硬要去用言語表達一直到 我也明白了的時刻…
你的心是我的兩倍我的小指是你的兩倍想要你明白的只是想要愛心情是你的五倍
說‘分手’的兩秒前眼淚即將打濕你的睫毛前今天第100次的對不起聽厭了的你 笑了起來
分手的理由有三個的話就去找100個不分手的理由galankolon galankolon一定
窺視著就要掉下來的口袋裝滿了看起來會消失般的思念度過了崩潰般的夜晚兩人在一起
我描繪給你的思念你擁有對我的思念不是一樣的也不是共同的也沒關係喲
無法共享的想法不會硬要你點頭贊同總會到來的快樂讓我們去取得吧
不是尋求什麼也不是硬要加上意義就是說去尋找吧兩人的最大公約數
我是我而你是你我們之間應該是無限的喲只屬於兩人的公約數
你是8的話我就成為2我是10的話你就成為5你+我等於什麼我-你等於什麼
雨後天晴 晴又轉陰我的將來你的將來也就是說從這以後 像這樣繼續下去
僕の二歩は君の三歩僕の四歩は君の六歩そんな風にこれからも歩ぃていければいいと思うんだ
君が思うことそれは同時に僕が思うことそんな奇跡は必要ないよタダであげるって言われても
パパとママが心だけは隠して生んでくれたのにはそれなりの理由があっただから二人は
忘れないように確かめ合って途切れそうな夜を繋いだんだ溢れないように分け合ってだからそう
何を與えるでもなく無理に寄りそうわけでもなくつまりは探しにいこう二人の最大公約數を
聲にならぬ思いは無理に言葉にするでもなくいつか僕も分かる時 まで…
君の心は僕の2倍僕の小指は君の2倍一つ分かってて欲しいのは愛されたい気持ちは君の5倍
「別れよう」って言われる2秒手前涙はかろうじてまつ毛の手前本日100回目のごめんね呆れて君は笑ってね
別れる理由3つあるなら別れない理由100探すからカランコロンカランコロンきっと
とれそうなポッケの覗いたんだ消えそうな思い詰め込んだんだ崩れそうな夜も超えたんだ二人で
僕は君に描く思い君が僕に抱く思い違ったって一つじゃなくていいと思う
分かり合えない想いは無理に頷くためではなくいつかの楽しみに そうとっとこ
何を求めるでもなく無理に意味を添えるでもなくつまりは探しにゆこう二人の最大公約數
僕は僕で君は君 その間には無限にあるはずだよ 二人だけの公約數
君が8なら僕は2になる僕が10なら君は5になる君+(たす)僕は何だろう僕-(ひく)君は何だろう
雨のち晴れのち曇り僕のち君のちつまりそうやってこれからだってやっていこう
我的兩步是你三步我的四步是你六步要是今後也一直像這樣走下去就好了
你所想的事同時也是我所想的事沒必要去強求這種奇蹟哪怕是白送給我
爸爸和媽媽把我們的心臟埋藏在身體中生下我們來是有理由的所以兩個人
為了不忘記彼此而相互確認維繫著似要間斷的夜晚為了不滿溢出來而相互分享所以這樣
不是一味給予也不是硬要靠近就是說去尋找吧兩人的最大公約數
無法傳達的思念不會硬要去用言語表達一直到 我也明白了的時刻…
你的心是我的兩倍我的小指是你的兩倍想要你明白的只是想要愛心情是你的五倍
說‘分手’的兩秒前眼淚即將打濕你的睫毛前今天第100次的對不起聽厭了的你 笑了起來
分手的理由有三個的話就去找100個不分手的理由galankolon galankolon一定
窺視著就要掉下來的口袋裝滿了看起來會消失般的思念度過了崩潰般的夜晚兩人在一起
我描繪給你的思念你擁有對我的思念不是一樣的也不是共同的也沒關係喲
無法共享的想法不會硬要你點頭贊同總會到來的快樂讓我們去取得吧
不是尋求什麼也不是硬要加上意義就是說去尋找吧兩人的最大公約數
我是我而你是你我們之間應該是無限的喲只屬於兩人的公約數
你是8的話我就成為2我是10的話你就成為5你+我等於什麼我-你等於什麼
雨後天晴 晴又轉陰我的將來你的將來也就是說從這以後 像這樣繼續下去
RADWIMPS ふたりごと 中文歌詞
ふたりごと
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
演唱:RADWIMPS
今からお前に何話そうかな
どうやってこの感じ伝えようかな
少し長くかかるかもな でもね 頑張ってみるよ
神様もきっとびっくり 人ってお前みたいにできてない
今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい
現在開始好像要跟你說點什麼
要怎麼樣才能傳達這樣的感覺呢
也許會花點時間 但是呢 我會加油的
老天爺一定也嚇一跳 人說像你這樣的傢伙絕對辦不到
這世紀最大巨變般的你如此美麗
そんなお前の 父ちゃんと母ちゃんの
心と心くっつきそうなほど
近くに いた二つの想いと
想いがちっぽけな時間なんてもののせいにしては
いつしか 目と目も合わさず
もう二度と聞こえない「ただいま」
そんな二人お前見つめる ウルっとした瞳でこう呟く
這樣的你的爸爸和媽媽的
心與心接近的程度
如此接近的兩個想法與想法之間 也許是一點點時間的關係
不知何時開始 眼神與眼神間不再交流
再也不想聽見的「我回來了」
注視著這樣兩人的你 滿是淚水地這樣啜泣
「私の命は二人の愛の証 そこには一つだって
嘘はない そうでしょう? そうだと言ってよ」
「二人に愛はもうないと言うなら私の命はすべて嘘にかわり・・・
「時」に嘘をつかせないで」
「我的生命是兩人愛的証明 這是唯一的
不是騙人的對吧?是這麼說的」
「對你們兩人來說已經沒有愛的話我的生命全成了謊言…請別對『時間』說謊」
あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が 今の君なの
「父よ、母よ」と震う声も 二人を見て流るるその涙も
半分コずつもらったのに
現在將當時兩人的約束繫上光芒的 不就正是現在的你
明明「爸、媽」這樣顫抖的聲音 看著兩人流下的眼淚
也都是各半繼承的
君がこの世に生まれた 奇跡を信じれないという
君と僕とが出会えた 奇跡を信じれないとい
う
你在這樣的世界上出生 卻說不信任奇蹟
你跟我的相遇 卻也說不信任奇蹟
同じとこに空けたピアス お前のだけやけに光って見える
俺もいつか輝くかな お前みたいに世界を愛せるかな
俺の心滅びようとも 醜く朽ち果て 息ひきとろうとも
その最期の一瞬だけでも お前が見てた世界見てみたいの
在同樣地方打開的耳環 看得見只屬於你的閃耀光芒
我是否有天也能閃耀呢 也能像你一樣去愛全世界嗎
隨著我心消逝 最終醜陋朽逝 伴隨著呼吸消逝
就算是臨終的一瞬也好 也想看看你所看見的世界
もう決めたもん 俺とお前50になっても同じベッドで寝るの
手と手合わせてたら血も繋がって 一生離れなくなったりして
こんな夢を いつまでも見よう 醒めなければいいってことにしとこう
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?って言うなら 他に名前つけよう
已經決定了 你和我就算到了50歲也要同床共眠
若是手與手相握血也會相互聯繫 一生也不分離
一直能見這樣的夢 即便無法醒來也無所謂
一旦醒來的話就被稱做夢了吧?這麼說的話 就為它起別的名字吧
君と書いて「恋」と読んで 僕と書いて「愛」と読もう
そうすりゃ離れそうもないでしょう? いつかそんな歌作るよ
君と僕が出会えたことを 人は 奇跡と呼んでみたいだけ
奇跡が生んだこのホシで起こるすべて 奇跡以外 ありえないだろう
你所寫下的被念做「戀」那我所寫的就稱作「愛」吧
這樣的話是不會分離的對吧? 有天會寫下這樣的歌喔
我和你的相遇 人稱做是奇蹟對吧?
在這發生奇蹟的這顆星球上發生的一切 除了奇蹟之外都不可能對吧?
六星占術だろうと 大殺界だろうと 俺が木星人で 君が火星人だろうと
君が言い張っても
俺は地球人だよ いや、でも 仮に木星人でも たかが隣の星だろ?
一生で一度のワープをここで使うよ
就算六星占術和大殺界 我是木星人而你就是火星人
你這麼主張
我就是地球人喔 不對 但是 就算假裝是木星人 天鷹座是隔壁的星星對吧?
那麼一生一次的衛星導航就在這裡使用吧
君と僕とが出会えた 奇跡を信じてみたいんだ
君と僕が出会えたことが 奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう
你和我的相遇 想試著去相信是奇蹟
你和我的相遇應該是奇蹟吧不管是什麼啊 只是想要感謝
君は言う 奇跡だから 美しいんだね 素敵なんだね
你說 因為是奇蹟 於是它美麗 是完美的
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
演唱:RADWIMPS
今からお前に何話そうかな
どうやってこの感じ伝えようかな
少し長くかかるかもな でもね 頑張ってみるよ
神様もきっとびっくり 人ってお前みたいにできてない
今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい
現在開始好像要跟你說點什麼
要怎麼樣才能傳達這樣的感覺呢
也許會花點時間 但是呢 我會加油的
老天爺一定也嚇一跳 人說像你這樣的傢伙絕對辦不到
這世紀最大巨變般的你如此美麗
そんなお前の 父ちゃんと母ちゃんの
心と心くっつきそうなほど
近くに いた二つの想いと
想いがちっぽけな時間なんてもののせいにしては
いつしか 目と目も合わさず
もう二度と聞こえない「ただいま」
そんな二人お前見つめる ウルっとした瞳でこう呟く
這樣的你的爸爸和媽媽的
心與心接近的程度
如此接近的兩個想法與想法之間 也許是一點點時間的關係
不知何時開始 眼神與眼神間不再交流
再也不想聽見的「我回來了」
注視著這樣兩人的你 滿是淚水地這樣啜泣
「私の命は二人の愛の証 そこには一つだって
嘘はない そうでしょう? そうだと言ってよ」
「二人に愛はもうないと言うなら私の命はすべて嘘にかわり・・・
「時」に嘘をつかせないで」
「我的生命是兩人愛的証明 這是唯一的
不是騙人的對吧?是這麼說的」
「對你們兩人來說已經沒有愛的話我的生命全成了謊言…請別對『時間』說謊」
あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が 今の君なの
「父よ、母よ」と震う声も 二人を見て流るるその涙も
半分コずつもらったのに
現在將當時兩人的約束繫上光芒的 不就正是現在的你
明明「爸、媽」這樣顫抖的聲音 看著兩人流下的眼淚
也都是各半繼承的
君がこの世に生まれた 奇跡を信じれないという
君と僕とが出会えた 奇跡を信じれないとい
う
你在這樣的世界上出生 卻說不信任奇蹟
你跟我的相遇 卻也說不信任奇蹟
同じとこに空けたピアス お前のだけやけに光って見える
俺もいつか輝くかな お前みたいに世界を愛せるかな
俺の心滅びようとも 醜く朽ち果て 息ひきとろうとも
その最期の一瞬だけでも お前が見てた世界見てみたいの
在同樣地方打開的耳環 看得見只屬於你的閃耀光芒
我是否有天也能閃耀呢 也能像你一樣去愛全世界嗎
隨著我心消逝 最終醜陋朽逝 伴隨著呼吸消逝
就算是臨終的一瞬也好 也想看看你所看見的世界
もう決めたもん 俺とお前50になっても同じベッドで寝るの
手と手合わせてたら血も繋がって 一生離れなくなったりして
こんな夢を いつまでも見よう 醒めなければいいってことにしとこう
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?って言うなら 他に名前つけよう
已經決定了 你和我就算到了50歲也要同床共眠
若是手與手相握血也會相互聯繫 一生也不分離
一直能見這樣的夢 即便無法醒來也無所謂
一旦醒來的話就被稱做夢了吧?這麼說的話 就為它起別的名字吧
君と書いて「恋」と読んで 僕と書いて「愛」と読もう
そうすりゃ離れそうもないでしょう? いつかそんな歌作るよ
君と僕が出会えたことを 人は 奇跡と呼んでみたいだけ
奇跡が生んだこのホシで起こるすべて 奇跡以外 ありえないだろう
你所寫下的被念做「戀」那我所寫的就稱作「愛」吧
這樣的話是不會分離的對吧? 有天會寫下這樣的歌喔
我和你的相遇 人稱做是奇蹟對吧?
在這發生奇蹟的這顆星球上發生的一切 除了奇蹟之外都不可能對吧?
六星占術だろうと 大殺界だろうと 俺が木星人で 君が火星人だろうと
君が言い張っても
俺は地球人だよ いや、でも 仮に木星人でも たかが隣の星だろ?
一生で一度のワープをここで使うよ
就算六星占術和大殺界 我是木星人而你就是火星人
你這麼主張
我就是地球人喔 不對 但是 就算假裝是木星人 天鷹座是隔壁的星星對吧?
那麼一生一次的衛星導航就在這裡使用吧
君と僕とが出会えた 奇跡を信じてみたいんだ
君と僕が出会えたことが 奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう
你和我的相遇 想試著去相信是奇蹟
你和我的相遇應該是奇蹟吧不管是什麼啊 只是想要感謝
君は言う 奇跡だから 美しいんだね 素敵なんだね
你說 因為是奇蹟 於是它美麗 是完美的
RADWIMPS 祈迹 中文歌詞
祈跡~in album version~RADWIMPS作詞:野田洋次郎作曲:野田洋次郎
Today six billions of people are breathing,feeling,and livingToday fifty hundreds of children are starving,fearing,and dyingWould you tell me why? what could I do with thisTell me why how could I remember this
僕はなんだかとても悲しいよ我總覺得很悲傷啊
だって僕が笑っている隣で誰かが死んでいく
因為就在我笑的時候,旁邊會有誰在死去
僕はなんだかとても悔しいよ我總覺得很遺憾
だってそれでも生きたいと思っている僕がここにいる因為這裡有就算這樣還是打算活下去的我
生きたくても生きれねえやつがいるんだって會有想生存但是活不下去的人
そんなんも考えないで生きてる気になんなって“這種事不想太多,只要活下去”這樣的話
そうだろう だってそうだろう是這樣的吧,但是,確是這樣的吧
俺たちってただの人間って言われて終わりかもしんないけど雖然會被以“我們不就只是凡人麼”這樣的說法而了之
人間として生きてる命として息してる作為人活下去,作為生命呼吸著
「これ以上素晴らしいことはない」って分かっている明白“沒有比這更美好的了”
心で分かっている想いで分かっている心裡面明白 腦袋裡面明白
心で分かっている想いで分かっている心裡面明白 腦袋裡面明白
今でも地球(ここ)にある 忘れ形見現在還在地球上存在的遺物
いつか僕がきっと君に屆けるから有終一日我會送到你那裡
泣いている この星も僕も我和這個星球都在哭泣
僕は君を君は僕を愛せるはずだから你對我我對你都應該可以互相愛慕的
それぞれの命が生んだ、一人の祈りが生んだ歌がここにある使各自的生命產生,一人的祈禱產生的歌在這裡
今も現在也..
死んだ後の世界ってのを僕は本當に信じたいよ我想相信所謂死後的世界啊
だって今日まで幸せを知ることなく死んだあの人因為在今天為止都還沒知道幸福為何物的那個人
いつかどこかで會えるの天國で報われるの會在某時某處相逢 在天國得到補償
僕らはどこにいくのどこにいけばいいの我們到底何去何從 到哪裡去才好呢
笑うことなく、喜び合うことなく消えた同士(とも)と再び出會う與從來沒笑過,也從來沒有一起快樂過就消逝而去的同伴再次相逢
天國ってとこで巡り合うその時胸張ってこう話す在名為天國的那個地方相逢在那時再敞開心扉這樣說:
「嬉しかった美しかった「幸せ」ってやつが溢れていた“好開心,好美好,那裡充滿了那叫做幸福的傢伙
Today six billions of people are breathing,feeling,and livingToday fifty hundreds of children are starving,fearing,and dyingWould you tell me why? what could I do with thisTell me why how could I remember this
僕はなんだかとても悲しいよ我總覺得很悲傷啊
だって僕が笑っている隣で誰かが死んでいく
因為就在我笑的時候,旁邊會有誰在死去
僕はなんだかとても悔しいよ我總覺得很遺憾
だってそれでも生きたいと思っている僕がここにいる因為這裡有就算這樣還是打算活下去的我
生きたくても生きれねえやつがいるんだって會有想生存但是活不下去的人
そんなんも考えないで生きてる気になんなって“這種事不想太多,只要活下去”這樣的話
そうだろう だってそうだろう是這樣的吧,但是,確是這樣的吧
俺たちってただの人間って言われて終わりかもしんないけど雖然會被以“我們不就只是凡人麼”這樣的說法而了之
人間として生きてる命として息してる作為人活下去,作為生命呼吸著
「これ以上素晴らしいことはない」って分かっている明白“沒有比這更美好的了”
心で分かっている想いで分かっている心裡面明白 腦袋裡面明白
心で分かっている想いで分かっている心裡面明白 腦袋裡面明白
今でも地球(ここ)にある 忘れ形見現在還在地球上存在的遺物
いつか僕がきっと君に屆けるから有終一日我會送到你那裡
泣いている この星も僕も我和這個星球都在哭泣
僕は君を君は僕を愛せるはずだから你對我我對你都應該可以互相愛慕的
それぞれの命が生んだ、一人の祈りが生んだ歌がここにある使各自的生命產生,一人的祈禱產生的歌在這裡
今も現在也..
死んだ後の世界ってのを僕は本當に信じたいよ我想相信所謂死後的世界啊
だって今日まで幸せを知ることなく死んだあの人因為在今天為止都還沒知道幸福為何物的那個人
いつかどこかで會えるの天國で報われるの會在某時某處相逢 在天國得到補償
僕らはどこにいくのどこにいけばいいの我們到底何去何從 到哪裡去才好呢
笑うことなく、喜び合うことなく消えた同士(とも)と再び出會う與從來沒笑過,也從來沒有一起快樂過就消逝而去的同伴再次相逢
天國ってとこで巡り合うその時胸張ってこう話す在名為天國的那個地方相逢在那時再敞開心扉這樣說:
「嬉しかった美しかった「幸せ」ってやつが溢れていた“好開心,好美好,那裡充滿了那叫做幸福的傢伙
RADWIMPS--ORDER-MADE 中文歌詞
我一定被這樣問過吧
在誕生之前 被不知道哪裡的哪個誰
「未來與過去,如果能讓你有看到其中一個的能力
你要哪一個?」
我想我一定選的是過去
與其變成堅強的人我希望
能變成溫柔的人
希望能變成 溫柔的人
成為一個能了解什麼是「回憶」的人
接著那個誰又跟我這麼說
「手與腳與口,耳朵眼睛與心臟,胸部與鼻孔
都各給你兩個唄~
不錯吧?
不錯吧?」
但是我卻這樣拜託他
「嘴巴只要給我一個就好了
因為我不想自己跟自己吵架
而且我只要跟一個人接吻就夠了」
想要忘記 卻無法忘記
這樣的思緒 該稱為什麼才好
結果那個人露出一點不耐煩的表情
繼續無可奈何的開始問
「那麼最重要的心臟
在你兩邊的胸口各裝一個喔
不錯吧?
不錯吧?」
但是我還是繼續這樣拜託他
「真的很不好意思但是對我來說
右邊胸口不需要裝心臟
一直說些任性的要求真的很抱歉」
總有一天我最重要的人會出現
我希望當我擁抱她的時候我才首次
感受到兩個人的心跳
在我胸口兩側同時鼓動
左邊是我的所以右邊是你的
左邊是你的所以右邊是我的
只有一個人就好像欠缺了什麼
只有一個人就無法繼續活下去
想要忘記 卻無法忘記
這樣的思緒 該稱為什麼才好
胸口一陣激動 但是卻是懷念的情緒
這樣的思緒 該稱為什麼才好
「對了 最後還有一件事
有個叫眼淚的選項我也幫你裝上吧?
雖然是個沒有也不會怎樣的機能
也有人覺得很麻煩就不裝了喔
你怎麼打算?
你怎麼打算?」
於是我就這樣拜託了他
與其變成堅強的人我希望
能變成溫柔的人
希望能變成 溫柔的人
成為一個能了解什麼才「重要」的人
「那 附帶一提,關於這眼淚的味道呢
就讓你自己選擇喜歡的口味吧
看是要酸的 還是要鹹的
辣的或甜的都可以
選一個你喜歡的吧
你要哪種?」
「現在都照你希望的裝好囉
所以得讓我好好瞧瞧你那張哭泣的臉
來吧 驕傲的讓我看看吧」
「真的非常謝謝您
讓您費了好大一番功夫
最後我想請問一件事可以嗎?
我們是不是曾在哪見過啊?」
在誕生之前 被不知道哪裡的哪個誰
「未來與過去,如果能讓你有看到其中一個的能力
你要哪一個?」
我想我一定選的是過去
與其變成堅強的人我希望
能變成溫柔的人
希望能變成 溫柔的人
成為一個能了解什麼是「回憶」的人
接著那個誰又跟我這麼說
「手與腳與口,耳朵眼睛與心臟,胸部與鼻孔
都各給你兩個唄~
不錯吧?
不錯吧?」
但是我卻這樣拜託他
「嘴巴只要給我一個就好了
因為我不想自己跟自己吵架
而且我只要跟一個人接吻就夠了」
想要忘記 卻無法忘記
這樣的思緒 該稱為什麼才好
結果那個人露出一點不耐煩的表情
繼續無可奈何的開始問
「那麼最重要的心臟
在你兩邊的胸口各裝一個喔
不錯吧?
不錯吧?」
但是我還是繼續這樣拜託他
「真的很不好意思但是對我來說
右邊胸口不需要裝心臟
一直說些任性的要求真的很抱歉」
總有一天我最重要的人會出現
我希望當我擁抱她的時候我才首次
感受到兩個人的心跳
在我胸口兩側同時鼓動
左邊是我的所以右邊是你的
左邊是你的所以右邊是我的
只有一個人就好像欠缺了什麼
只有一個人就無法繼續活下去
想要忘記 卻無法忘記
這樣的思緒 該稱為什麼才好
胸口一陣激動 但是卻是懷念的情緒
這樣的思緒 該稱為什麼才好
「對了 最後還有一件事
有個叫眼淚的選項我也幫你裝上吧?
雖然是個沒有也不會怎樣的機能
也有人覺得很麻煩就不裝了喔
你怎麼打算?
你怎麼打算?」
於是我就這樣拜託了他
與其變成堅強的人我希望
能變成溫柔的人
希望能變成 溫柔的人
成為一個能了解什麼才「重要」的人
「那 附帶一提,關於這眼淚的味道呢
就讓你自己選擇喜歡的口味吧
看是要酸的 還是要鹹的
辣的或甜的都可以
選一個你喜歡的吧
你要哪種?」
「現在都照你希望的裝好囉
所以得讓我好好瞧瞧你那張哭泣的臉
來吧 驕傲的讓我看看吧」
「真的非常謝謝您
讓您費了好大一番功夫
最後我想請問一件事可以嗎?
我們是不是曾在哪見過啊?」
RADWIMPS | 25コ目の染色体 中文歌詞
あなたがくれたモノ たくさん僕持ってる你所給我的我擁有很多
それを今ひとつずつ数えてる
現在一個個細數
1、2、3個目が涙腺をノックする第1、第2、第3個將淚腺敲響
131個目が瞼にのったよ
第131個乘著眼瞼
忘れてた泣き方 でも已經遺忘的哭泣方式 但是現在
今ここにある何か 目を閉じても零れそうな気がして
這裡有些什麼 好像就算是閉上雙眼也能感覺到它散落
I will die for you,and I will live for you
I will die for you,there is nothing more that I could really say to you
あなたが死ぬその まさに一日前に在你死去那天的 那前一天
僕の 息を止めてください これが一生のお願い請將我的呼吸停止 這是我此生的祈願
あなたが生きるその最後の日に僕は在你活著的最後那天 我會想
ソラからこの世が何色に染まるか当てたいんだ從天空開始用什麼顏色將這世界染色
この場所(ここ)と天国の丁度真ん中 月から手のばすあのあたりかな這裡和天國的正中央 是否從月亮伸手也能正好碰到
あそこから見える景色 目を閉じても覗けそうな気がして
從那邊可以看見的景色 好像就算是閉上雙眼也可以窺視得見
I will die for you and I will live for you
I will die for you well you never ever told me to
次の世の僕らはどうしよう 生まれ変わってまためぐり合ってとかは來世我們會如何?投胎轉世是否還能命中注定之類的
もうめんどいからなしにしよう 一つの命として生まれよう實在太麻煩了不如就當僅有此生般活著
そうすりゃケンカもしないですむ どちらかが先に死ぬこともない
這樣也不會爭吵 也不會有人先死去
そして同じ友達を持ち みんなで祝おうよ誕生日然後擁有相同的朋友 大家一起慶祝誕生日
あえてここでケーキ二つ用意 ショートとチョコ そこに特に意味はない
相對的是在這裡準備兩份蛋糕 草莓跟巧克力 也沒有什麼特別意思
ハッピーな時は2倍笑い 2倍顔にシワを残すんだい
快樂時2倍歡笑 2倍的臉上想留下皺紋
これが僕の2番目のお願い 2つ目の一生のお願い
這是我的第2順位願望 第二個此生的祈願
I will die for you and I will live for you
I will cry for you because you're the one who told me how
いつか生まれる二人の命 その時がきたらどうか君に不知會何時誕生兩人的小生命 那時若到來的話
そっくりなベイビーであって欲しい 無理承知で100%君の遺伝子希望有跟你很像的BABY 讓他知道100%可以繼承你的遺傳因子
伝わりますように 俺にはこれっぽっちも似ていませんように讓他一點都不用跟我相像
寝る前に毎晩 手を合わせるんだ每晚睡前 握著他的手
そんなこと言うといつも 君は僕に似てほしいなんて言うの這麼說的話 絕對不想一直
そんなのは絶対いやだよ 強いて言うなら俺のこの說你跟我很像之類的話 硬要說的話
ハッピー運とラッキー運だけは一つずつ染色体に希望只有我的這些快樂運以及好運都能一個個
のせて あげて ほしいな乘載在染色體上給你呢
それを今ひとつずつ数えてる
現在一個個細數
1、2、3個目が涙腺をノックする第1、第2、第3個將淚腺敲響
131個目が瞼にのったよ
第131個乘著眼瞼
忘れてた泣き方 でも已經遺忘的哭泣方式 但是現在
今ここにある何か 目を閉じても零れそうな気がして
這裡有些什麼 好像就算是閉上雙眼也能感覺到它散落
I will die for you,and I will live for you
I will die for you,there is nothing more that I could really say to you
あなたが死ぬその まさに一日前に在你死去那天的 那前一天
僕の 息を止めてください これが一生のお願い請將我的呼吸停止 這是我此生的祈願
あなたが生きるその最後の日に僕は在你活著的最後那天 我會想
ソラからこの世が何色に染まるか当てたいんだ從天空開始用什麼顏色將這世界染色
この場所(ここ)と天国の丁度真ん中 月から手のばすあのあたりかな這裡和天國的正中央 是否從月亮伸手也能正好碰到
あそこから見える景色 目を閉じても覗けそうな気がして
從那邊可以看見的景色 好像就算是閉上雙眼也可以窺視得見
I will die for you and I will live for you
I will die for you well you never ever told me to
次の世の僕らはどうしよう 生まれ変わってまためぐり合ってとかは來世我們會如何?投胎轉世是否還能命中注定之類的
もうめんどいからなしにしよう 一つの命として生まれよう實在太麻煩了不如就當僅有此生般活著
そうすりゃケンカもしないですむ どちらかが先に死ぬこともない
這樣也不會爭吵 也不會有人先死去
そして同じ友達を持ち みんなで祝おうよ誕生日然後擁有相同的朋友 大家一起慶祝誕生日
あえてここでケーキ二つ用意 ショートとチョコ そこに特に意味はない
相對的是在這裡準備兩份蛋糕 草莓跟巧克力 也沒有什麼特別意思
ハッピーな時は2倍笑い 2倍顔にシワを残すんだい
快樂時2倍歡笑 2倍的臉上想留下皺紋
これが僕の2番目のお願い 2つ目の一生のお願い
這是我的第2順位願望 第二個此生的祈願
I will die for you and I will live for you
I will cry for you because you're the one who told me how
いつか生まれる二人の命 その時がきたらどうか君に不知會何時誕生兩人的小生命 那時若到來的話
そっくりなベイビーであって欲しい 無理承知で100%君の遺伝子希望有跟你很像的BABY 讓他知道100%可以繼承你的遺傳因子
伝わりますように 俺にはこれっぽっちも似ていませんように讓他一點都不用跟我相像
寝る前に毎晩 手を合わせるんだ每晚睡前 握著他的手
そんなこと言うといつも 君は僕に似てほしいなんて言うの這麼說的話 絕對不想一直
そんなのは絶対いやだよ 強いて言うなら俺のこの說你跟我很像之類的話 硬要說的話
ハッピー運とラッキー運だけは一つずつ染色体に希望只有我的這些快樂運以及好運都能一個個
のせて あげて ほしいな乘載在染色體上給你呢
Radwimps - 狭心症 中文歌詞
この眼が二つだけでよかったなぁ
還好我只有兩隻眼睛
世界の悲しみがすべて 見えてしまったら
因為要是讓我看見世界上所有的悲傷
僕は到底生きていけはしないから
我實在是無法活下去
うまいことできた世界だ いやになるほど
世界美好得讓人如此厭惡
それなのに人はなに血迷ったか
即便是這樣人們還是會失去理智嗎
わざわざ廣いこの世界の至る所に
世界如此大卻非要雞蛋裡挑骨頭
ご丁寧に眼付けて あーだこーだと
這兒啊那兒地指指點點
僕は僕の悲しみで 精一杯なの
光是我自己的煩惱就已經受夠了
見ちゃいけないなら 僕がいけないなら
既然不讓我看 而我又辦不到的話
針と糸すぐほら持ってきてよ
那乾脆拿針線
塞いでしまうから 縫ってしまうから
塞住它 縫上它好了
最後にまとめて全部見してよ
最後全部撮成一團這樣總行了吧
1が1であるために今日も僕はね
說什麼「為了讓1還是1 今天我啊
100から 99も奪って生きてるんだと
從100里拿掉99來好好活」
んなの教えてと賴んだ覺えはないのに
我怎麼就不記得有拜託過你告訴我這些啊
いいから ほら もう默ってて イワンのバカ
夠了給我閉嘴 你個死白癡
世界から見れば今のあなたは
在這世界上 現在的你
どれだけ かくかくしかじかと言われましても
不管再怎麼如此這般地道個不停
下には下がいるって
說什麼「還有人比自己更糟糕」
喜びゃいいの?
是不是就該覺得慶幸啊?
僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ
連自個兒愁也不行啊
泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら
既然不讓我哭 而我又辦不到的話
淚腺など とうに切っといてよ
那就把我淚腺切掉啊
生まれた時にさ へその緒の前にさ
趕在我出生的時候 剪掉臍帶之前
ついでに口 橫に裂いといてよ
乾脆順便把我嘴巴扯爛嘛
したら辛い時や 悲しい時も
這樣我就不會在痛苦和悲傷的時候
何事もないように笑えるよ
若無其事地笑了
そうでもしないと とてもじゃないけど
即使不那樣做 也沒什麼大不了的
僕は僕をやってられないんだよ
只是我就沒法做回我自己了
今日もあちらこちらで 命は消える
今天也同樣到處都有生命逝去
はずなのにどこを步けど 落ちてなどいないなぁ
即便是這樣 不管走到哪 我也沒有自甘墮落啊
綺麗好きにも程があるよ ほんとさ
再怎麼沉迷美好事物也該有個限度啊 沒在跟你開玩笑的
なんて素晴らしい世界だ ってなんでなんだか
說什麼「這世界多美好啊」 你放屁吶!
そりゃ 色々忙しいとは思うけど
我知道您日理萬機
主よ雲の上で何をボケっと突っ立てるのさ
可是主啊您就一動不動地站在雲上發呆
子のオイタ叱るのが務めなんでしょ
小孩子的惡作劇好歹也責備下啊 那可是您的職責啊
勇氣を持って 拳を出して
拿出勇氣 揮起拳頭
なんとしたって なんとかして
請行動起來 得做點什麼啊
好きなようにやっちゃって
愛怎麼著就怎麼著
見なきゃいけないなら 僕がいけないなら
既然不讓我看 而我又辦不到的話
目蓋の裏にでも張っといてよ
那就貼到我眼皮背上好了
生まれた時にさ へその緒の前にさ
趕在我出生的時候 剪掉臍帶之前
そうまでして逆らいたいなら
要是這樣還想反抗的話
僕が嬉しい時も 氣持ちいい時も
在我樂啊爽啊的時候
瞬くたび突き落としてよ
一眨眼它就掉下來了
だってじゃないとさ 忘れてしまうから
即便不這樣 我也會一下子就忘掉
僕の眼は二つしかないから
因為我只有兩隻眼睛
この耳が二つだけでよかったなぁ
還好我只有兩隻耳朵
世界の叫び聲がすべて 聞こえてしまったら
因為要是讓我聽見世界上所有的吶喊
僕は到底息ができないから
那我實在是無法好好呼吸了
僕は僕を 幸せにする機能で
我只要具備能讓我幸福的機能就已經
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
滿足了 滿足了 滿足了 滿足了
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
滿足了 滿足了 滿足了 滿足了
見ちゃいけないなら 聽いちゃいけないなら
既然不讓我看 又不讓我聽
僕らの下にも次の命が
那麼我們下一代的那個新生命
宿った時には へその緒の前にさ
在孕育之時 出生之前
そのすべての世界の入り口を
我會把通往世界的入口
閉じてあげるから 塞いだげるから
都關掉 都塞住
僕が君を守ってあげるから
我會好好守護你
逃がしたげるから その瞳から
讓你通通躲過那些東西 不再讓那雙眼睛
淚が零れることはないから
流下一滴眼淚
還好我只有兩隻眼睛
世界の悲しみがすべて 見えてしまったら
因為要是讓我看見世界上所有的悲傷
僕は到底生きていけはしないから
我實在是無法活下去
うまいことできた世界だ いやになるほど
世界美好得讓人如此厭惡
それなのに人はなに血迷ったか
即便是這樣人們還是會失去理智嗎
わざわざ廣いこの世界の至る所に
世界如此大卻非要雞蛋裡挑骨頭
ご丁寧に眼付けて あーだこーだと
這兒啊那兒地指指點點
僕は僕の悲しみで 精一杯なの
光是我自己的煩惱就已經受夠了
見ちゃいけないなら 僕がいけないなら
既然不讓我看 而我又辦不到的話
針と糸すぐほら持ってきてよ
那乾脆拿針線
塞いでしまうから 縫ってしまうから
塞住它 縫上它好了
最後にまとめて全部見してよ
最後全部撮成一團這樣總行了吧
1が1であるために今日も僕はね
說什麼「為了讓1還是1 今天我啊
100から 99も奪って生きてるんだと
從100里拿掉99來好好活」
んなの教えてと賴んだ覺えはないのに
我怎麼就不記得有拜託過你告訴我這些啊
いいから ほら もう默ってて イワンのバカ
夠了給我閉嘴 你個死白癡
世界から見れば今のあなたは
在這世界上 現在的你
どれだけ かくかくしかじかと言われましても
不管再怎麼如此這般地道個不停
下には下がいるって
說什麼「還有人比自己更糟糕」
喜びゃいいの?
是不是就該覺得慶幸啊?
僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ
連自個兒愁也不行啊
泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら
既然不讓我哭 而我又辦不到的話
淚腺など とうに切っといてよ
那就把我淚腺切掉啊
生まれた時にさ へその緒の前にさ
趕在我出生的時候 剪掉臍帶之前
ついでに口 橫に裂いといてよ
乾脆順便把我嘴巴扯爛嘛
したら辛い時や 悲しい時も
這樣我就不會在痛苦和悲傷的時候
何事もないように笑えるよ
若無其事地笑了
そうでもしないと とてもじゃないけど
即使不那樣做 也沒什麼大不了的
僕は僕をやってられないんだよ
只是我就沒法做回我自己了
今日もあちらこちらで 命は消える
今天也同樣到處都有生命逝去
はずなのにどこを步けど 落ちてなどいないなぁ
即便是這樣 不管走到哪 我也沒有自甘墮落啊
綺麗好きにも程があるよ ほんとさ
再怎麼沉迷美好事物也該有個限度啊 沒在跟你開玩笑的
なんて素晴らしい世界だ ってなんでなんだか
說什麼「這世界多美好啊」 你放屁吶!
そりゃ 色々忙しいとは思うけど
我知道您日理萬機
主よ雲の上で何をボケっと突っ立てるのさ
可是主啊您就一動不動地站在雲上發呆
子のオイタ叱るのが務めなんでしょ
小孩子的惡作劇好歹也責備下啊 那可是您的職責啊
勇氣を持って 拳を出して
拿出勇氣 揮起拳頭
なんとしたって なんとかして
請行動起來 得做點什麼啊
好きなようにやっちゃって
愛怎麼著就怎麼著
見なきゃいけないなら 僕がいけないなら
既然不讓我看 而我又辦不到的話
目蓋の裏にでも張っといてよ
那就貼到我眼皮背上好了
生まれた時にさ へその緒の前にさ
趕在我出生的時候 剪掉臍帶之前
そうまでして逆らいたいなら
要是這樣還想反抗的話
僕が嬉しい時も 氣持ちいい時も
在我樂啊爽啊的時候
瞬くたび突き落としてよ
一眨眼它就掉下來了
だってじゃないとさ 忘れてしまうから
即便不這樣 我也會一下子就忘掉
僕の眼は二つしかないから
因為我只有兩隻眼睛
この耳が二つだけでよかったなぁ
還好我只有兩隻耳朵
世界の叫び聲がすべて 聞こえてしまったら
因為要是讓我聽見世界上所有的吶喊
僕は到底息ができないから
那我實在是無法好好呼吸了
僕は僕を 幸せにする機能で
我只要具備能讓我幸福的機能就已經
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
滿足了 滿足了 滿足了 滿足了
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
滿足了 滿足了 滿足了 滿足了
見ちゃいけないなら 聽いちゃいけないなら
既然不讓我看 又不讓我聽
僕らの下にも次の命が
那麼我們下一代的那個新生命
宿った時には へその緒の前にさ
在孕育之時 出生之前
そのすべての世界の入り口を
我會把通往世界的入口
閉じてあげるから 塞いだげるから
都關掉 都塞住
僕が君を守ってあげるから
我會好好守護你
逃がしたげるから その瞳から
讓你通通躲過那些東西 不再讓那雙眼睛
淚が零れることはないから
流下一滴眼淚
RADWIMPS-夢番地 中文歌詞
昨日に夢を託せば後悔で 明日に夢を託せば希望で
將夢想託付在昨日只會後悔 將夢想寄託在未來卻有了希望
でも今日の僕に夢を託して何になるの?だから
但如果將夢想寄託在今日又會如何呢?所以啊
うずくまって 閉じこもって 明日を待っていたんだよ
我縮在角落 封閉自我 期待的等待著明日
だけどなんで 明日になってみれば今日がまた 始まるの?
但是為什麼 當明日來臨 又成了今日的重蹈覆轍
「未来のために今がある」と 言われても僕は信じないよ
就算說「正因為有未來才有現在」 我也是不信的哦
だって「今」のこの僕が 昨日の僕の未来
因為「現在」的這個我 就是昨日的我的未來
「現状に甘んずること勿れ」と 言われても僕は笑えないよ
就算說「絕對不要甘於現況」 我也是笑不出來哦
だって「今」のこの僕が 誰かの夢見る未来
因為「現在」的這個我 就是誰正夢想的未來
叶えたい夢ばかり数えて 叶えた夢は泣きながらきっとどこかへ
只是數著想要實現的夢想 那些已實現的夢想會邊哭泣著邊消失不見吧
「僕はきっと今いつかの夢の上に立っているんだね
我一定會在未來某天 站到自己現在期待著的夢想位置上吧
僕はきっと今誰かの夢の上に立っている」
而我現在一定也正站在某個人夢想的位置上
息を吸って そして吐いて それだけじゃ喜べなくなって
深深吸氣 然後吐氣 只會這樣是無法讓人高興的
欲しくなって あれも これも あの人のも だけど
那個也想要 這個也想要 那個人的也想要 可是啊
僕にあって 君になくて 君にあって 僕にないものがあるから
正因我有著你沒有的事物 你有著我沒有的事物
僕は君を 君は僕を好きになれたんでしょう
所以我才會喜歡上你 你也才會喜歡上我的對吧
叶えた夢の数を数えよう 叶わない夢は誰かがきっとどこかで
一起來數已經實現的夢想吧 我無法實現的那些夢想總有某人會實現的
「僕が立っているここはきっと誰かの願ってる場所で
我現在所處的位置一定也是某個人渴求的位置吧
誰かが立っている場所がきっと僕の望む場所で」
而某個人所站的位置 一定也是我期望已久的位置
誰かがきっと今僕にとっての夢を叶えてくれている
一定會有某個人 正為我實現著我沒能實現的夢想
僕もきっと 誰かにとっての夢を叶えている
而我也一定 正在實現著某個人無法實現的夢想
Let's party dance dance dance
Let's take our hands to hands to hands
Shut up and smile so you can see how beautiful life is
Forget about chance chance chance
What for? Enhance hance hance
You're naked is really the best
僕はなんで 立ち止まって 明日を待っていたんだろう
我是為什麼 停下腳步 並徒然的等待著明日呢
明日はきっと 明日をきっと 迎えにいくよ
因為明日一定 會主動去迎接下一個明天到來的啊
「僕はきっと今いつかの夢の上に立っているんだね」
我一定會在未來某天 站到自己現在期待著的夢想位置上吧
僕はきっと今誰かの夢の上に立っている
而我現在一定也正站在某個人夢想的位置上
僕はもう数えきれぬほどの夢を叶えているんだね
我已經實現了比數過的夢想更多的夢想了呢
ごめんね これからはね ずっと ずっと 一緒だから
對不起哦 從今以後 永遠 永遠 都會在一起了
へっくしゅん-Radwimps 中文歌詞
へっくしゅん
Radwimps
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
and today someone's are afraid
然後,今天也有某人在膽怯著
Today I have a story to tell you about your ”tell me too”
我想跟你說得正是「你打算告訴我的」
Sustain yourself (to) disdain myself and so ”I hate you”
你為了支撐自己而藐視我,所以,「我討厭你」
Compensates are crawling to your skin and under attitude
為了回禮你那虛偽的外表和態度
Say, never say Well I do ”I hate you”
絕對,會對你說的「我討厭你」這樣的話
「マジでもう死にてぇ 笑」
「真的很想死(笑)」
死んじまえお前とか是非とも死んじまえ
去死吧,你無論如何都要死
毎晩ティッシュとともに眠るベイビー
每晚和紙巾一起睡的寶貝
精子たちもろとも消えちまえ(バイビー)
跟精子們一同消失吧(掰掰)
えっ?! どこ?なに?それ 俺からなの?
耶?什麼?哪是我的嗎?
sorry, you should’ve get another one
抱歉,你應該從其他人那裡得到喔
「お前の行くとこは天國じゃない」と
「你是上不了天國的」
そう願ってやまない今日この頃 (NO!!)
至此仍然這樣對自己渴望著
ho-ho-ho こんな想いにさせないでよ
不!別禳我這樣想啊!
いつからだか忘れたこの気持ち
這種感覺從何時開始已記不清
この體が日々求める怒り 痛み
全身感到的只是追求每天的憤怒和痛楚
これが喜び感じさせてくれる唯一の光
但這竟是讓我能感到喜悅的唯一亮光
ならばね これをチョーダイしな
既然如此,就把他給我吧
I'll never gonna like you, look upon you, like you did to me
我絕不會變得像你這樣 像你對我的所作所為
she told me not be like you just beat'em and to lose'em free
媽媽告訴我不要像你那樣,藐視別人與剝奪別人的自由
your not even a human,
你不是人
a human beyond this trueman
真的不是人
screaming, dreaming whatever you do is not inside your feeling
吼叫著、夢著你所做的一切,都不是你的本意
I know why you hate me, how to DIS me, disrespectiong me
我知道你為什麼討厭我,怎樣去輕視我
Shabby that's my name, you gave me a name
「卑鄙」是我的名字,你給我的名字,
well thank you now I'm free
那麼、謝謝你,我自由了。
Now I'm gonna lick'em and then I will stick'em,
現在我要打敗他,然後做掉他
bitching itching after all now All I do is just to kiss him
遭踏著、渴求著,終究我所做的都只是為了殺掉他
僕の中に ある觸れちゃいけないとこに
在我體內有著被禁止接觸的地方
僕はたまにわざと觸ってみる
我偶而會故意去觸動它
僕は誰? なんてタブーを考える時
我是誰?為何在思考禁忌之時,
僕は自分を殺してみる
我會試著殺了自己。
この詞(ここ)にない幾つもの怒りは
這詞語(這裡)所沒有的無數憤怒
言葉になるのを恐れ逃げました
我害怕它變成具體的語言
彼等は今 僕の中 溢れるのをひたすら待ちました
他們現在正在我體內,等著一口氣溢出
僕が泣けば泣くほど誰か
我知道我哭的越是傷心
笑えるんだと分かっていた
有些人就會笑得越開心
だけど僕も 一応いつも
但我也姑且
毎日人間なんだ
每日作為人類而活
もしも光のために影があるならば 僕のための
如果陰影是為了光而存在的話,如果是因為我才有這份
痛みだとでも言うなら この怒りが聲が 黒\が
痛楚、憤怒、聲音、黑暗的話,
僕は今から 「今」を捨てて
我現在開始,捨棄掉「現在」
僕を忘れ
忘掉自我
人間の虹を空から見るの
從天空望著人類的彩虹
笑うのかな
我該笑嗎?
歌うのかな
我該唱嗎?
それとも呼吸を止めるのかな
還是該停止呼吸呢?
I was dreaming of I was siniging of
我夢見自己唱著歌
I was never to be able but was dreaming of
我不被容許,卻做了這樣的夢
being never raged, being never raged
不曾被使用暴力,亂罵已經停止
just being filled with laughter and sorrow
只被注滿了喜悅與悲傷
I was dreaming of I was siniging of
我夢見自己唱著歌
I was never to be able but was dreaming of
我不被容許,卻做了這樣的夢
being never raged, being never raged
不曾被使用暴力,亂罵已經停止
I'll never gonna like you, look upon you, like you did to me
我絕對不會變得像你這樣,像你對我的所作所為
Mama told me not be like you just beat'em and to lose'em free
媽媽告訴我不要像你那樣,藐視別人與剝奪別人的自由
(I) don't even want to fuck you (you know why?)
不曾想過要跟你做愛(知道原因嗎?)
cuz I'll get venereal
因為我會得性病的
I don't want my kid to sit in next of ex-of hero kid
我不想讓我的孩子坐在有病的男人旁邊
I know why you hate me, how to DIS me, disrespectiong me
我知道你為什麼討厭我,怎樣去輕視我
Shabby that's my name, you gave me a name,
「卑鄙」是我的名字,你給我的名字
well thank you now I'm free
那麼、謝謝你、我自由了
Can tell it from your sight
能從你的視線
and your voice
你的聲音
and your eyes that goes up and down
你的眼睛中知道
just like your licking, sucking my cock
就像你為我口交
"it's mine!!"
「這是我的!」
噓も空も
謊言、天空
心の臓も
心跳
聲も 時が動かすの
還有聲音,都為時間所動
きっと誰も きっと「今」も
肯定有人是連此刻
「靜」など知りえないの
和靜也非真正瞭解的
知りえないの
也非真正瞭解
and today someone’s are afraid……
然後,今天也有某人在膽怯著
Radwimps
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
and today someone's are afraid
然後,今天也有某人在膽怯著
Today I have a story to tell you about your ”tell me too”
我想跟你說得正是「你打算告訴我的」
Sustain yourself (to) disdain myself and so ”I hate you”
你為了支撐自己而藐視我,所以,「我討厭你」
Compensates are crawling to your skin and under attitude
為了回禮你那虛偽的外表和態度
Say, never say Well I do ”I hate you”
絕對,會對你說的「我討厭你」這樣的話
「マジでもう死にてぇ 笑」
「真的很想死(笑)」
死んじまえお前とか是非とも死んじまえ
去死吧,你無論如何都要死
毎晩ティッシュとともに眠るベイビー
每晚和紙巾一起睡的寶貝
精子たちもろとも消えちまえ(バイビー)
跟精子們一同消失吧(掰掰)
えっ?! どこ?なに?それ 俺からなの?
耶?什麼?哪是我的嗎?
sorry, you should’ve get another one
抱歉,你應該從其他人那裡得到喔
「お前の行くとこは天國じゃない」と
「你是上不了天國的」
そう願ってやまない今日この頃 (NO!!)
至此仍然這樣對自己渴望著
ho-ho-ho こんな想いにさせないでよ
不!別禳我這樣想啊!
いつからだか忘れたこの気持ち
這種感覺從何時開始已記不清
この體が日々求める怒り 痛み
全身感到的只是追求每天的憤怒和痛楚
これが喜び感じさせてくれる唯一の光
但這竟是讓我能感到喜悅的唯一亮光
ならばね これをチョーダイしな
既然如此,就把他給我吧
I'll never gonna like you, look upon you, like you did to me
我絕不會變得像你這樣 像你對我的所作所為
she told me not be like you just beat'em and to lose'em free
媽媽告訴我不要像你那樣,藐視別人與剝奪別人的自由
your not even a human,
你不是人
a human beyond this trueman
真的不是人
screaming, dreaming whatever you do is not inside your feeling
吼叫著、夢著你所做的一切,都不是你的本意
I know why you hate me, how to DIS me, disrespectiong me
我知道你為什麼討厭我,怎樣去輕視我
Shabby that's my name, you gave me a name
「卑鄙」是我的名字,你給我的名字,
well thank you now I'm free
那麼、謝謝你,我自由了。
Now I'm gonna lick'em and then I will stick'em,
現在我要打敗他,然後做掉他
bitching itching after all now All I do is just to kiss him
遭踏著、渴求著,終究我所做的都只是為了殺掉他
僕の中に ある觸れちゃいけないとこに
在我體內有著被禁止接觸的地方
僕はたまにわざと觸ってみる
我偶而會故意去觸動它
僕は誰? なんてタブーを考える時
我是誰?為何在思考禁忌之時,
僕は自分を殺してみる
我會試著殺了自己。
この詞(ここ)にない幾つもの怒りは
這詞語(這裡)所沒有的無數憤怒
言葉になるのを恐れ逃げました
我害怕它變成具體的語言
彼等は今 僕の中 溢れるのをひたすら待ちました
他們現在正在我體內,等著一口氣溢出
僕が泣けば泣くほど誰か
我知道我哭的越是傷心
笑えるんだと分かっていた
有些人就會笑得越開心
だけど僕も 一応いつも
但我也姑且
毎日人間なんだ
每日作為人類而活
もしも光のために影があるならば 僕のための
如果陰影是為了光而存在的話,如果是因為我才有這份
痛みだとでも言うなら この怒りが聲が 黒\が
痛楚、憤怒、聲音、黑暗的話,
僕は今から 「今」を捨てて
我現在開始,捨棄掉「現在」
僕を忘れ
忘掉自我
人間の虹を空から見るの
從天空望著人類的彩虹
笑うのかな
我該笑嗎?
歌うのかな
我該唱嗎?
それとも呼吸を止めるのかな
還是該停止呼吸呢?
I was dreaming of I was siniging of
我夢見自己唱著歌
I was never to be able but was dreaming of
我不被容許,卻做了這樣的夢
being never raged, being never raged
不曾被使用暴力,亂罵已經停止
just being filled with laughter and sorrow
只被注滿了喜悅與悲傷
I was dreaming of I was siniging of
我夢見自己唱著歌
I was never to be able but was dreaming of
我不被容許,卻做了這樣的夢
being never raged, being never raged
不曾被使用暴力,亂罵已經停止
I'll never gonna like you, look upon you, like you did to me
我絕對不會變得像你這樣,像你對我的所作所為
Mama told me not be like you just beat'em and to lose'em free
媽媽告訴我不要像你那樣,藐視別人與剝奪別人的自由
(I) don't even want to fuck you (you know why?)
不曾想過要跟你做愛(知道原因嗎?)
cuz I'll get venereal
因為我會得性病的
I don't want my kid to sit in next of ex-of hero kid
我不想讓我的孩子坐在有病的男人旁邊
I know why you hate me, how to DIS me, disrespectiong me
我知道你為什麼討厭我,怎樣去輕視我
Shabby that's my name, you gave me a name,
「卑鄙」是我的名字,你給我的名字
well thank you now I'm free
那麼、謝謝你、我自由了
Can tell it from your sight
能從你的視線
and your voice
你的聲音
and your eyes that goes up and down
你的眼睛中知道
just like your licking, sucking my cock
就像你為我口交
"it's mine!!"
「這是我的!」
噓も空も
謊言、天空
心の臓も
心跳
聲も 時が動かすの
還有聲音,都為時間所動
きっと誰も きっと「今」も
肯定有人是連此刻
「靜」など知りえないの
和靜也非真正瞭解的
知りえないの
也非真正瞭解
and today someone’s are afraid……
然後,今天也有某人在膽怯著
RADWIMPS「05410-(ん) 」中文歌詞
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
我會在這裡我會在這裡等著你
I can be your best friend
I can be your least friend
I can be your boy friend
but I don't wanna be your ex-friend
Don't you know this guy who sang a song
about the highest common factor and so
It's kind of how this is, I'll tell you what it is
about all your questions you have asked
我可以當你最親近的朋友
我可以當你最不親的朋友
我可以當你男朋友
但我不想當你過去的朋友
你知道那個傢伙嗎
他唱過關於公約數的歌還是什麼的*1
我們之間有點像是那樣,我會解釋給你聽
關於你問過的所有問題
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
If the size of the sky makes you frighten then come back
And then cry so that I might could hug you
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
我會在這裡我會在這裡等著你
如果寬廣的天空讓你害怕那麼回來吧
回來哭一場我才能給你個擁抱
これで5度目の別れ話です でも今回はどこか違うんです
いつもの『忍法・記憶喪失』もなぜか今回は効かないんです
這是第五次談分手了 但這次跟以往有點不同
平常慣用的『忍術:喪失記憶』這次怎麼不太管用
「もういやだ」って思っていたんならそれでも僕はいいけど
「さよなら」って言ったのは君なのに なんで泣いたの?
如果你覺得「已經夠了」那我也沒辦法
可是明明是你提分手的 為什麼你在哭呢?
Wake me up wake me up wake me up when you come back
If that answer is"no", what should I do?
Should I cry? Should I die? Or go crazy and then fly
Better yet should I kiss myself ドンマイ
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
如果你回答「不」,我該怎麼辦?
我該哭嗎?我該去死嗎?還是我應該發狂然後失心瘋?
或者我該安慰自己說沒關係
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
Pick me up pick me up pick me up when you come back
Until then I will save this song for you
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
我會在這裡我會在這裡等著你
安慰我安慰我當你回來請安慰我*2
在那之前我會為你保存這首歌
Now come back now come back now come back I'll take it back
I'll be here I'll be here I'll be waiting here for you
現在請你回來吧現在回來吧我會收回我說的話
我會在這裡我會在這裡等著你
*1:this guy who sang a song about the highest common factor and so
雖然語氣上是跟戀人提到一首歌,表示兩人的關係就像那首歌一樣,不過既然RADWIMPS有首歌叫「最大公約數」,所以這裡講的其實也是野田自己吧。
*2:Pick me up
Pick-me-up做名詞用表示讓人振作、讓人心情好的東西,所以我把動詞翻成安慰,請英文好的朋友賜教TAT
----
I'll be here I'll be waiting here for you
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
我會在這裡我會在這裡等著你
I can be your best friend
I can be your least friend
I can be your boy friend
but I don't wanna be your ex-friend
Don't you know this guy who sang a song
about the highest common factor and so
It's kind of how this is, I'll tell you what it is
about all your questions you have asked
我可以當你最親近的朋友
我可以當你最不親的朋友
我可以當你男朋友
但我不想當你過去的朋友
你知道那個傢伙嗎
他唱過關於公約數的歌還是什麼的*1
我們之間有點像是那樣,我會解釋給你聽
關於你問過的所有問題
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
If the size of the sky makes you frighten then come back
And then cry so that I might could hug you
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
我會在這裡我會在這裡等著你
如果寬廣的天空讓你害怕那麼回來吧
回來哭一場我才能給你個擁抱
これで5度目の別れ話です でも今回はどこか違うんです
いつもの『忍法・記憶喪失』もなぜか今回は効かないんです
這是第五次談分手了 但這次跟以往有點不同
平常慣用的『忍術:喪失記憶』這次怎麼不太管用
「もういやだ」って思っていたんならそれでも僕はいいけど
「さよなら」って言ったのは君なのに なんで泣いたの?
如果你覺得「已經夠了」那我也沒辦法
可是明明是你提分手的 為什麼你在哭呢?
Wake me up wake me up wake me up when you come back
If that answer is"no", what should I do?
Should I cry? Should I die? Or go crazy and then fly
Better yet should I kiss myself ドンマイ
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
如果你回答「不」,我該怎麼辦?
我該哭嗎?我該去死嗎?還是我應該發狂然後失心瘋?
或者我該安慰自己說沒關係
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
Pick me up pick me up pick me up when you come back
Until then I will save this song for you
叫我起來叫我起來當你回來的時候叫我起來
我會在這裡我會在這裡等著你
安慰我安慰我當你回來請安慰我*2
在那之前我會為你保存這首歌
Now come back now come back now come back I'll take it back
I'll be here I'll be here I'll be waiting here for you
現在請你回來吧現在回來吧我會收回我說的話
我會在這裡我會在這裡等著你
*1:this guy who sang a song about the highest common factor and so
雖然語氣上是跟戀人提到一首歌,表示兩人的關係就像那首歌一樣,不過既然RADWIMPS有首歌叫「最大公約數」,所以這裡講的其實也是野田自己吧。
*2:Pick me up
Pick-me-up做名詞用表示讓人振作、讓人心情好的東西,所以我把動詞翻成安慰,請英文好的朋友賜教TAT
----
RADWIMPS-おしゃかしゃま(日文+翻譯歌詞)
(中文翻譯)
佛爺
烏鴉越來越多就要捕殺
猴子越來越多就要控制一下
熊貓越來越少卻要讓數量增加
人類越來越多卻還要繼續增加
不管我們再怎麼
求神拜佛
有什麼時候聽過
我們人類真有誰見過神佛
或者有誰真成了神佛
又是長成啥樣的神佛
我可沒親眼見過
只在畫裏看過
再加上有時聽說
每個都長得再像人不過
是巧合的意外
還是命運的安排
或者只是
憑自己想象的亂猜
這裏那裏
不管哪裏
到底怎麽回事達·芬奇
有下輩子也罷
沒下輩子也罷
那又能怎麽樣啊
轉世也罷
不轉世也罷
那種事怎麼說都一樣吧
人總是幹什麼都只憑自己的想法
老覺得總會找到辦法
就算站的高度已經很難再往上加
還想著要繼續往上爬
這就是人始終堅持的做法
如果我就是上帝的話
如果我能決定一切的話
七天創造世界的辦法
我肯定不會用吧
肯定還得多花點時間吧
再好好制定個計劃
因爲應接不暇
慌慌張張的話
做出來不滿意又丟下
減減加加
減了又加
這是為啥
又是在幹嘛
所有的都得這樣嗎?
把一個“?”往腦袋上掛
好像什麽都不知道的裝假
“告訴我吧 講給我聽吧 爲什麼啊為什麼啊”
因為啊
笨蛋什麼的不就是在說人類嗎
既然已經明白了這回事的話
那就等著所有的都一個一個滅亡好啦
一切本來都是這樣的嘛
反正笨蛋到死都治不好
再怎麼考慮也是徒勞
那就期待期待來世能把這毛病改掉
但是慢著
那這輩子要怎麽辦才好
那就搞得過分點吧
然後搞得混亂點吧
合起來就是搞得過分混亂了吧
那就有也好了吧
然後沒有也好了吧
合起來就是有沒有都好了吧
所以又怎麼樣啦
這樣就不行嗎
因為還要顧忌未來嘛
別的什麽都不怕
全部丟下不管的話
就可以繼續往前走了啊
然而但是but
可是不過yet
到底該怎麼做又應該幹嘛
不管說啥
不管做啥
全部都是不行啊不行啊
那樣的話要怎麽辦才好?
要到哪裏去才好?
活著或者死去
都不行的話
到哪裏去才好?
有下輩子也罷
沒下輩子也罷
那又能怎麼樣啊
轉世也罷
不轉世也罷
那種事怎麽說都一樣吧
上天堂也罷
下地獄也罷
那又能怎麼樣啊
不能往上走也罷
不能往下走也罷
中間不是還有條路嗎
佛爺
烏鴉越來越多就要捕殺
猴子越來越多就要控制一下
熊貓越來越少卻要讓數量增加
人類越來越多卻還要繼續增加
不管我們再怎麼
求神拜佛
有什麼時候聽過
我們人類真有誰見過神佛
或者有誰真成了神佛
又是長成啥樣的神佛
我可沒親眼見過
只在畫裏看過
再加上有時聽說
每個都長得再像人不過
是巧合的意外
還是命運的安排
或者只是
憑自己想象的亂猜
這裏那裏
不管哪裏
到底怎麽回事達·芬奇
有下輩子也罷
沒下輩子也罷
那又能怎麽樣啊
轉世也罷
不轉世也罷
那種事怎麼說都一樣吧
人總是幹什麼都只憑自己的想法
老覺得總會找到辦法
就算站的高度已經很難再往上加
還想著要繼續往上爬
這就是人始終堅持的做法
如果我就是上帝的話
如果我能決定一切的話
七天創造世界的辦法
我肯定不會用吧
肯定還得多花點時間吧
再好好制定個計劃
因爲應接不暇
慌慌張張的話
做出來不滿意又丟下
減減加加
減了又加
這是為啥
又是在幹嘛
所有的都得這樣嗎?
把一個“?”往腦袋上掛
好像什麽都不知道的裝假
“告訴我吧 講給我聽吧 爲什麼啊為什麼啊”
因為啊
笨蛋什麼的不就是在說人類嗎
既然已經明白了這回事的話
那就等著所有的都一個一個滅亡好啦
一切本來都是這樣的嘛
反正笨蛋到死都治不好
再怎麼考慮也是徒勞
那就期待期待來世能把這毛病改掉
但是慢著
那這輩子要怎麽辦才好
那就搞得過分點吧
然後搞得混亂點吧
合起來就是搞得過分混亂了吧
那就有也好了吧
然後沒有也好了吧
合起來就是有沒有都好了吧
所以又怎麼樣啦
這樣就不行嗎
因為還要顧忌未來嘛
別的什麽都不怕
全部丟下不管的話
就可以繼續往前走了啊
然而但是but
可是不過yet
到底該怎麼做又應該幹嘛
不管說啥
不管做啥
全部都是不行啊不行啊
那樣的話要怎麽辦才好?
要到哪裏去才好?
活著或者死去
都不行的話
到哪裏去才好?
有下輩子也罷
沒下輩子也罷
那又能怎麼樣啊
轉世也罷
不轉世也罷
那種事怎麽說都一樣吧
上天堂也罷
下地獄也罷
那又能怎麼樣啊
不能往上走也罷
不能往下走也罷
中間不是還有條路嗎
2012年5月27日 星期日
中文歌詞翻譯] Leave Out All The Rest / Linkin Park
I dreamed I was missing, you were so scared
我做了一個夢,如同日常生活,但夢中的我就像消失般,沒有人看得見。真誠關心我的你啊,是如此地驚慌失措。
But no one would listen, ’cause no one else cared
但沒有人在意你的感受,因為其他人並不在乎我的存在。
After my dreaming, I woke with this fear
夢醒之後,夢中那種憂懼的感覺依然揮之不去。
What am I leaving when I’m done here?
假如我真的離開了這個世界,到底會留下什麼呢?
我做了一個夢,如同日常生活,但夢中的我就像消失般,沒有人看得見。真誠關心我的你啊,是如此地驚慌失措。
But no one would listen, ’cause no one else cared
但沒有人在意你的感受,因為其他人並不在乎我的存在。
After my dreaming, I woke with this fear
夢醒之後,夢中那種憂懼的感覺依然揮之不去。
What am I leaving when I’m done here?
假如我真的離開了這個世界,到底會留下什麼呢?
So if you’re asking me, I want you to know
只要你問了我,「要是你真的離開這個世界了…」,我會想告訴你──
只要你問了我,「要是你真的離開這個世界了…」,我會想告訴你──
★★★
When my time comes, forget the wrong that I’ve done
假如我先離開了這世界,請忘記我所有令人不悅的言語與舉動,
Help me leave behind some reasons to be missed
羞愧地、我依然請求你為我留下、值得讓人們懷念我的一些功績..
Don’t resent me, and when you’re feeling empty
Keep me in your memory, leave out all the rest
請不要怨恨我拋下你而離去。當你想起我時,請記得所有美好的我,然後好好地保存在你的記憶裡,就把其他的都忘了吧!
★★★
When my time comes, forget the wrong that I’ve done
假如我先離開了這世界,請忘記我所有令人不悅的言語與舉動,
Help me leave behind some reasons to be missed
羞愧地、我依然請求你為我留下、值得讓人們懷念我的一些功績..
Don’t resent me, and when you’re feeling empty
Keep me in your memory, leave out all the rest
請不要怨恨我拋下你而離去。當你想起我時,請記得所有美好的我,然後好好地保存在你的記憶裡,就把其他的都忘了吧!
★★★
Leave out all the rest, don’t be afraid
I’ve taken my beating, I’ve shared what I made
就把其他的都忘了吧!不用擔心這樣做,會有什麼不妥。
我已經用盡心力過完我的人生,我也已經分享出我所有努力的成果。
I’m strong on the surface, not all the way through
旁觀的你們認為我是個堅強、成功的人,但其實並非一直如此;
I’ve never been perfect, but neither have you
我從不是個完美的人,但旁觀的你們也都不是啊。
I’ve taken my beating, I’ve shared what I made
就把其他的都忘了吧!不用擔心這樣做,會有什麼不妥。
我已經用盡心力過完我的人生,我也已經分享出我所有努力的成果。
I’m strong on the surface, not all the way through
旁觀的你們認為我是個堅強、成功的人,但其實並非一直如此;
I’ve never been perfect, but neither have you
我從不是個完美的人,但旁觀的你們也都不是啊。
Forgetting all the hurt inside you’ve learned to hide so well
你努力忘記那些我無意間對你造成的傷害,那些你學會藏在內心深處、不為人知的傷口。
Pretending someone else can come and save me from myself
我卻只能逼自己相信著,總有一天,會有個人,能把我從自己的牢籠中解放出來。
I can’t be who you are
「對不起,我就是無法變得跟你一樣,無法像你那樣思考、生活…」
你努力忘記那些我無意間對你造成的傷害,那些你學會藏在內心深處、不為人知的傷口。
Pretending someone else can come and save me from myself
我卻只能逼自己相信著,總有一天,會有個人,能把我從自己的牢籠中解放出來。
I can’t be who you are
「對不起,我就是無法變得跟你一樣,無法像你那樣思考、生活…」
2012年5月25日 星期五
Linkin Park - Burn it down 英文/中文歌詞
Verse:
The cycle repeated
命運再次輪迴
Chorus:
We are building it up
我們所做成的一切
to break it back down
今日就把它打碎
We are building it up
我們曾經合力建成的
to burn it down
今日就將要把它推翻
We can't wait
to burn it to the ground
現在再也忍不住,要把它立刻焚毀改寫
Rap:
You told me yes,
你曾答應過我
You held me high
會讓我有上輝煌的地位
And I believed,
When you told that lie.
但最終你卻在這裡
Waiting to let me know
讓我知道
Chorus2:
We are building it up
我們所做成的一切
to break it back down
今日就把它打碎
We are building it up
我們曾經合力建成的
to burn it down
今日就要把它推翻
We can't wait
to burn it to the ground
現在再也忍不住,要把它立刻焚毀改寫
We can't wait
to burn it to the ground
現在再也忍不住,要把它立刻焚毀改寫
So when you fall,
I'll take my turn,
所以當你被推翻的時侯,
我就會立即奪位
And fan the flames,
As your blazes burn.
當你被被焚燒的時侯
我更會火上加油讓他燒得更猛
We can't wait
to burn it to the ground
現在再也忍不住,要把它立刻焚毀改寫
So when you fall,
I'll take my turn,
所以當你被推翻的時侯,
我就會立即奪位
And fan the flames,
As your blazes burn.
當你被被焚燒的時侯
我更會火上加油讓他燒得更猛
End Song
The cycle repeated
命運再次輪迴
As explosions broke in the sky,
正如世間永不止息的戰爭
All that I needed
我所真正需要的
Was the one thing I couldn't find
其實是我一直以來找尋不到的
And you were there at the turn
但最終你卻在這裡
Waiting to let me know
讓我知道
Chorus:
We are building it up
我們所做成的一切
to break it back down
今日就把它打碎
We are building it up
我們曾經合力建成的
to burn it down
今日就要把它推翻
We can't wait
to burn it to the ground
現在再也忍不住,要把它立刻焚毀改寫
Verse2:
The colors conflicted
互相交集的色彩
As the flames climbed into the clouds.
奮如延綿至天空的戰火,
I wanted to fix this,
I wanted to fix this,
我想修補這些過去
But couldn't stop from tearing it down.
But couldn't stop from tearing it down.
但抑制不了那把它摧毀的欲望
And you were there at the turn,
但最終你卻在這裡
Caught in the burning glow.
Caught in the burning glow.
照耀在耀眼的虹彩之下
And I was there at the turn,
And I was there at the turn,
但最終我也在這裡
Waiting to let you go.
Waiting to let you go.
等待你的倒下
We are building it up
我們所做成的一切
to break it back down
今日就把它打碎
We are building it up
我們曾經合力建成的
to burn it down
今日就將要把它推翻
We can't wait
to burn it to the ground
現在再也忍不住,要把它立刻焚毀改寫
Rap:
You told me yes,
你曾答應過我
You held me high
會讓我有上輝煌的地位
And I believed,
When you told that lie.
我居然相信你那時侯的謊話
I played solider,
我當士兵
You played king,
You played king,
你當國王
Struck me down,
When I kissed that ring.
When I kissed that ring.
我親吻那指環的時侯你卻擊倒(或寫殺)我
You lost that right,
To hold that crown,
你已經失去那擁有皇冠(意:帝位)的權利
I built you up,
But you let me down.
I built you up,
But you let me down.
我成就了你,你卻令我失望
So when you fall,
I'll take my turn,
So when you fall,
I'll take my turn,
所以當你被推翻的時侯,
我就會立即奪位
And fan the flames,
As your blazes burn.
And fan the flames,
As your blazes burn.
當你被被焚燒的時侯
我更會火上加油讓他燒得更猛
And you were there at the turn但最終你卻在這裡
Waiting to let me know
讓我知道
Chorus2:
We are building it up
我們所做成的一切
to break it back down
今日就把它打碎
We are building it up
我們曾經合力建成的
to burn it down
今日就要把它推翻
We can't wait
to burn it to the ground
現在再也忍不住,要把它立刻焚毀改寫
We can't wait
to burn it to the ground
現在再也忍不住,要把它立刻焚毀改寫
So when you fall,
I'll take my turn,
所以當你被推翻的時侯,
我就會立即奪位
And fan the flames,
As your blazes burn.
當你被被焚燒的時侯
我更會火上加油讓他燒得更猛
We can't wait
to burn it to the ground
現在再也忍不住,要把它立刻焚毀改寫
So when you fall,
I'll take my turn,
所以當你被推翻的時侯,
我就會立即奪位
And fan the flames,
As your blazes burn.
當你被被焚燒的時侯
我更會火上加油讓他燒得更猛
End Song
2012年5月3日 星期四
波風サテライトOP7 中文歌詞
歌:シュノーケル作詞:西村晉彌作曲:西村晉彌編曲:シュノーケル・上田ケンジ
はみだした風を集めてみたいな波の先つたって彼方へ駆けてく覚悟は決まってる道は遠くても描いた未來へ続いてる
遙かなここから彼方の君へとあの日々の風とかけらを屆けたい寂しくはないよいつもここにいるどこまでも風がつないでる
時が僕らを急かして鼓動がスピード上げてった夢の中で目覚めても同じ光を探した輝く星空の下數え切れない星座と影眠れない夜たどってかすかな響き求めて
出會いと別れを繰り返してもなお僕はこんなにも子供のままだ淡いイメージなんて道端に放り投げてしまえたなら
次に君に合うときはもつれた糸をほどいて飽きるまで話をして出來るだけ笑顏でいよう華やぐ街並みを抜け朝焼けが頬を染めてくその先に君は何を何を見つめているだろう何を見つめているだろう
時が加速を続けて風が僕らをつないで
寂しくはないよ今もここにいるどこまでも風は…
歌名:風浪衛星
我想把吹出的風聚集起來沿著浪頭跑去你那裡即使我決定的道路很遠向自己所描繪的未來繼續前進
從遙遠的這裡到你那裡想把每天的風和碎片帶到那邊生活在這邊我並不寂寞無論到哪里風都將我們連著
時間催促著我們、鼓聲將速度加快在夢中即使醒了也要尋找共同的光芒閃耀的星空下數不清的星座和影子每到難以入眠的深夜總渴求輕微的響聲
即使相逢和離別仍舊重複著我還是那樣的孩子氣頭腦中已變淡的印像要是能丟棄在路邊就好了
下次見到你我要把糾纏你我的線解開一直說到厭煩為止、藉著裝出來的笑容活著朝霞穿過喧鬧的街道將我的面頰染紅在那之前還是要注視你的一切呢還是要注視你的一切呢
時間繼續加速、風將我們相連
我在這裡並不寂寞無論到哪都有風.......
訂閱:
文章 (Atom)