SPYAIR - JAPANECATION(出處)
言葉ひとつの小さい意味も
【即便只能說一句話 表意不明】
舍てずに君に伝えれば
【也不願放棄向你傳達】
止まれない 途切れない 時の中でも
【不要停止不要中斷即便在時代的洪流中】
君と分かり合っていたい
【也想與你心意相通】
ジャパニケーション 一切逃さない
【Japanication!全部都別想逃脫】
ディストーション 君に響いて
【歪曲失真 向你轟鳴壓迫而來】
目の前が 今 光閉ざしても
【眼前 現在 就算光明被遮蔽】
tomorrowに歌えば 何かが変わるだろう
【向著明天歌唱吧會有什麼變化呢】
ずっと メールだけじゃ
【一直單單用Mail傳達】
本當の感情が 曖昧になって
【真正想傳達的的感情變得曖昧】
1ビットも 君に屆かない
【到最後1Bit都沒能傳達給你】
こんな不透明な世界の上で
【在這樣不透明的世界之上】
言葉が欲しかった
【渴望言語】
ジャパニケーション 一切逃さない
【Japanication!全部都別想逃脫】
ディストーション 君に響いて
【歪曲失真 向你轟鳴壓迫而來】
目の前が 今 光閉ざしても
【眼前 現在 就算光明被遮蔽】
tomorrowに歌えば 何かが変わるだろう
【向著明天歌唱吧會有什麼變化呢】
ステージから鳴る 衝撃音
【舞台上沖擊音轟鳴著】
世界が変わるメッセージ性
【世界變得信息化】
ステージは 自分の證明で
【舞台是自己的證明】
言葉まっすぐ伝われ
【徑直傳達自己的言語】
ねぇ聴ける? いま響いてる?
【聽到了麼?聲音現在響起了嗎? 】
ジャパニケーション 一切逃さない
【Japanication!全部都別想逃脫】
ディストーション 君に響いて
【歪曲失真 向你轟鳴壓迫而來】
目の前が 今 光閉ざしても
【眼前 現在 就算光明被遮蔽】
tomorrowに歌えば 何かが変わるだろう
【向著明天歌唱吧看看會有什麼變化呢】
日本歌 日本動畫 中文 歌詞
歌詞來源皆在網路,歡迎大家轉載喔
2016年1月22日 星期五
2016年1月13日 星期三
SPYAIR - STRONG 中文歌詞 中日歌詞
目覚めて それでも覚めない
夢中醒來 儘管如此心卻不一定覺醒
夢が駆り立てる鼓動
夢想鼓動著心臟跳動
プレッシャーを吸い込み 顏上げて
把壓力納入心中 仰起頭來
抬起頭來負けたくはない1ステージへ
不想失敗ONE STAGE
ドシャブリの今日も信じるんだMyself
傾盆大雨的今天也是 信心百倍MYSELF
同じチャンスは2度とない
同樣的機會不會再有
ムチャぶりだろうと「自分ならやれる」って
橫衝直撞地前進想著“如果是自己來做的話”
Ah 臆病を振りほどいて
Ah 拋去自己的膽怯
この瞬間を勝ち取れ
就在此刻奪取勝利
大丈夫、まだまだ立てるさ
沒關係 我還能站起來
意地が駆り立てる鼓動
意志驅動著心臟跳動
どれだけ カッコ悪くてもいい
無論狀況多麼糟糕都好
たった、一度の1ステージへ
僅此一次的ONE STAGE
ドシャブリの今日も信じるんだMyself
傾盆大雨的今天也是 信心百倍MYSELF
同じチャンスは2度とない
同樣的機會不會再有
ムチャぶりだろうと「自分ならやれる」って
橫衝直撞地前進想著“如果是自己來做的話”
Ah 臆病を振りほどいて
Ah 拋去自己的膽怯
この瞬間を勝ち取れ
就在此刻奪取勝利
ドシャブリの今日も信じるんだMyself
傾盆大雨的今天也是 信心百倍MYSELF
同じチャンスは2度とない
同樣的機會不會再有
ムチャぶりだろうと「自分ならやれる」って
橫衝直撞地前進想著“如果是自己來做的話”
Ah 臆病を振りほどいて
Ah 拋去自己的膽怯
この瞬間を勝ち取れ
就在此刻奪取勝利
出處:
http://www.19976.com/?a=url&k=b2a54c83&u=aHR0cDovL2Jsb2cuc2luYS5jb20uY24vcy9ibG9nXzYxNTc4N2Y2MDEwMTg5dG0uaHRtbA==&t=ClNUUk9ORyZuYnNwOyZuYnNwO1NQWUFJUuKdpF@lsJHlubTlkKzpm6jmrYzmpbzkuIot57qi54Ob5piP572X5biQX!aWsOa1quWNmuWuogo=&s=c3B5YWlyIHN0cm9uZ!atjOivjQ==
夢中醒來 儘管如此心卻不一定覺醒
夢が駆り立てる鼓動
夢想鼓動著心臟跳動
プレッシャーを吸い込み 顏上げて
把壓力納入心中 仰起頭來
抬起頭來負けたくはない1ステージへ
不想失敗ONE STAGE
ドシャブリの今日も信じるんだMyself
傾盆大雨的今天也是 信心百倍MYSELF
同じチャンスは2度とない
同樣的機會不會再有
ムチャぶりだろうと「自分ならやれる」って
橫衝直撞地前進想著“如果是自己來做的話”
Ah 臆病を振りほどいて
Ah 拋去自己的膽怯
この瞬間を勝ち取れ
就在此刻奪取勝利
大丈夫、まだまだ立てるさ
沒關係 我還能站起來
意地が駆り立てる鼓動
意志驅動著心臟跳動
どれだけ カッコ悪くてもいい
無論狀況多麼糟糕都好
たった、一度の1ステージへ
僅此一次的ONE STAGE
ドシャブリの今日も信じるんだMyself
傾盆大雨的今天也是 信心百倍MYSELF
同じチャンスは2度とない
同樣的機會不會再有
ムチャぶりだろうと「自分ならやれる」って
橫衝直撞地前進想著“如果是自己來做的話”
Ah 臆病を振りほどいて
Ah 拋去自己的膽怯
この瞬間を勝ち取れ
就在此刻奪取勝利
ドシャブリの今日も信じるんだMyself
傾盆大雨的今天也是 信心百倍MYSELF
同じチャンスは2度とない
同樣的機會不會再有
ムチャぶりだろうと「自分ならやれる」って
橫衝直撞地前進想著“如果是自己來做的話”
Ah 臆病を振りほどいて
Ah 拋去自己的膽怯
この瞬間を勝ち取れ
就在此刻奪取勝利
出處:
http://www.19976.com/?a=url&k=b2a54c83&u=aHR0cDovL2Jsb2cuc2luYS5jb20uY24vcy9ibG9nXzYxNTc4N2Y2MDEwMTg5dG0uaHRtbA==&t=ClNUUk9ORyZuYnNwOyZuYnNwO1NQWUFJUuKdpF@lsJHlubTlkKzpm6jmrYzmpbzkuIot57qi54Ob5piP572X5biQX!aWsOa1quWNmuWuogo=&s=c3B5YWlyIHN0cm9uZ!atjOivjQ==
訂閱:
文章 (Atom)